From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ekara
i am an eagle
Last Update: 2023-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me te wani, me te perikana, me te kia ekara
and the swan, and the pelican, and the gier eagle,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te perikana, ko te kia ekara, ko te kawau
and the pelican, and the gier eagle, and the cormorant,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua pahemo, kua pera me nga kaipuke tere, me te ekara ano e topa iho ana ki tana kai
they are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nau te kupu i kake ai te ekara? i hanga ai e ia tana ohanga ki te wahi tiketike
doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana nei i makona ai tou mangai i nga mea papai; i hou ai tou taitamarikitanga, i rite ai ki to te ekara
who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no te mea ko te kupu tenei a ihowa, nana, ka rere ia ano he ekara, ka roha hoki ona parirau ki runga ki moapa
for thus saith the lord; behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over moab.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua kite koutou i nga mea i mea ai ahau ki nga ihipiana, i taku whakawahanga hoki i a koutou i runga i nga parirau ekara, me te kawenga mai i a koutou ki ahau
ye have seen what i did unto the egyptians, and how i bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e anga mai ranei ou kanohi ki taua mea korekore nei? he pono hoki ka whai parirau te taonga, koia ano kei te ekara, rere ana whaka te rangi
wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko enei ano o nga manu a koutou e whakarihariha ai; e kore e kainga, he whakarihariha hoki: ko te ekara, ko te wawahi iwi, ko te ahipare
and these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka whakahoki ratou, ka mea ki a ia, ko hea, e te ariki? ka mea ia ki a ratou, ko te wahi i te tupapaku, ko reira huihui ai nga ekara
and they answered and said unto him, where, lord? and he said unto them, wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moremorea tou mahunga, kutikutia hoki, mo au tamariki i ahuareka ai; whakanuia tou pakira kia rite ki to te ekara; kua mawehe atu hoki ratou i a koe, kua whakaraua
make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te huarahi o te ekara i te rangi; ko te huarahi o te nakahi i runga i te kamaka; ko te huarahi o te kaipuke i waenga moana; a ko te huarahi o te tangata ki te kotiro
the way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te tuatahi i rite ki te raiona, he parirau ekara ona: titiro tonu atu ahau a hutia noatia atu ona parirau, a ka whakarewaina atu ia i te whenua, ka meinga kia tu i runga i nga waewae e rua, ano he tangata, a i homai hoki he manawa tangata ki a ia
the first was like a lion, and had eagle's wings: i beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man's heart was given to it.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: