Results for haere tonu ki to moemoea ne, me to ... translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

haere tonu ki to moemoea ne, me to poraka

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

haere tonu koe ki to kemu

English

just like you

Last Update: 2021-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere tonu ki to kainga koe

English

continue to your home

Last Update: 2023-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere tonu ki te tipu

English

keep growing moko

Last Update: 2024-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei haere tonu ki te moe

English

you are going to sleep

Last Update: 2019-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka haere tonu ki kō atu o te hēti.

English

continue to the other side of the shed.

Last Update: 2021-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te tumanako kei te koa koe ki to wa me to whanau

English

good night madam i hope you’re had a fabulous day

Last Update: 2021-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka maioha ahau ki to wa tautoko me to manawanui ko ta matou mahi tenei i whakatakotoria e matou ki to aroaro

English

i appreciate your time your support and your patience this is our work that we laid before you

Last Update: 2020-07-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te hara o taku iwi kainga ake e ratou, ko to ratou ngakau anga tonu ki to ratou he

English

they eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

rite tonu ki to te matua aroha ki ahau toku aroha ki a koutou: kia u ki toku aroha

English

as the father hath loved me, so have i loved you: continue ye in my love.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere tonu ki karane titiro ai, haere atu i reira ki hamata nui; haere tonu atu ki kata o nga pirihitini: he pai atu ranei i enei kingitanga? nui atu ranei to ratou rohe i to koutou rohe

English

pass ye unto calneh, and see; and from thence go ye to hamath the great: then go down to gath of the philistines: be they better than these kingdoms? or their border greater than your border?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whawhai ana tama, a ka huihuia e ratou he ope, he maha nga taua: na ka haere mai aua ope, kei te waipuke te rite, a puta rawa atu: a ka hoki ratou, ka whawhai, a tae tonu ki to tera pa

English

but his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na i anga te rohe whaka te hauauru ki atanoto taporo, a i haere tonu i reira ki hukoko; na i te taha ki te tonga i tutuki atu ki to hepurona, a i te taha ki te hauauru i tutuki atu ki to ahera, a, i te takiwa ki te rerenga mai o te ra, ki to hur a i horano

English

and then the coast turneth westward to aznoth-tabor, and goeth out from thence to hukkok, and reacheth to zebulun on the south side, and reacheth to asher on the west side, and to judah upon jordan toward the sunrising.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei tama tuakana. mo taku tuahine me te whanau. nga mihi aroha ki to whanau. kua ngaro wawe. kia pai te oranga o muri me to matua i te rangi.

English

as the older son. on behalf of my sister and family. condolences to your family. gone too soon. enjoy the afterlife with your father's in heaven. forever loved and remembered.

Last Update: 2021-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga mihi aroha ki koe me to whanau hoki e hoa. nga mihi mahana ki to mama. e te rangatira ko paki, haere atu ra ki te tuhonohono me o tatou tupuna ki tua o te arai. moe mai ra e te papa.

English

Last Update: 2023-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi hoatu ana e ia ki to ratou aroaro, a kainga ana e ratou, a toe ake; i rite tonu ki ta ihowa kupu

English

so he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tona tinana hoki rite tonu ki te perira, ko tona mata rite tonu ki te ahau o te uira, ko ona kanohi kei nga rama ahi te rite, ko ona ringa, ko ona waewae, rite tonu te kara ki to te parahi kua oti te whakakanapa, a, ko te reo o ana kupu, ano k o te reo o te mano

English

his body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ta ratou oma rite tonu ki ta nga marohirohi; ko ta ratou piki i te taiepa rite tonu ki ta nga tangata whawhai; haere tonu ratou i tona ara, i tona ara, kahore o ratou ara e korara

English

they shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ko ta ratou haere mai ki a koe rite tonu ki te haerenga mai o te iwi; ko ta ratou noho i tou aroaro rite tonu ano ki to taku iwi; e rongo ana hoki ratou ki au kupu, kahore ia e mahi: ko o ratou mangai hoki hei whakaahuareka mai, ko o ratou nga kau kei te whai i ta ratou apo taonga

English

and they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but they will not do them: for with their mouth they shew much love, but their heart goeth after their covetousness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na maku e whakarite he wahi mo taku iwi, mo iharaira; ka whakatokia ano ratou e ahau kia noho ki to ratou ake, e kore ano ratou e ngaueue a muri ake nei; e kore ano ratou e pehia ki raro i muri nei e nga tama a te kino; e kore e pera me to mua

English

also i will ordain a place for my people israel, and will plant them, and they shall dwell in their place, and shall be moved no more; neither shall the children of wickedness waste them any more, as at the beginning,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te tama a te tangata, i te nohoanga o te whare o iharaira i to ratou oneone, i whakapokea a reira e ratou ki to ratou ara, ki a ratou mahi: ko to ratou ara i toku aroaro, rite tonu ki te poke o te wahine e paheke ana

English

son of man, when the house of israel dwelt in their own land, they defiled it by their own way and by their doings: their way was before me as the uncleanness of a removed woman.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,128,015 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK