Results for heoi ano ra translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

heoi ano ra

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

heoi ano

English

split

Last Update: 2022-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi ano e hoa

English

Last Update: 2021-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi ano, ko taku

English

hope you had a good day

Last Update: 2020-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi ano mō anaianei

English

that’s all for now

Last Update: 2023-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano ra ko hopa; i mea ia

English

but job answered and said,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi ano mo taku naianaei ki ahau

English

it is enough from me now

Last Update: 2021-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te tikanga o te heoi ano

English

what does heoi ano mean

Last Update: 2023-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano ra ko pirirara huhi; i mea ia

English

then answered bildad the shuhite, and said,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi ano kia piki ano te mihi maioha kia koe

English

life will increase friend

Last Update: 2021-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano ra ko hopa ki a ihowa; i mea ia

English

then job answered the lord, and said,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano ra ko ihowa, he mea pai ranei kia riri koe

English

then said the lord, doest thou well to be angry?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mahara he hau oku ra; heoi ano kitenga o toku kanohi i te pai

English

o remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tera ranei te ariki e panga tonu ake ake? a heoi ano ranei ana manakohanga mai

English

will the lord cast off for ever? and will he be favourable no more?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano ra ko mohi, ka tika tau korero, heoi ano taku kitenga i tou kanohi ki muri ake nei

English

and moses said, thou hast spoken well, i will see thy face again no more.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a heoi ano tikanga kia kiia ahau he tama nau: meinga ahau kia rite ki tetahi o au kaimahi

English

and am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei kikokiko kotahi hoki raua tokorua: na heoi ano to raua tokoruatanga, engari kotahi ano kikokiko

English

and they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka nohoia ano a reira, a heoi ano whakangaromanga; a ka noho a hiruharama i runga i te rangimarie

English

and men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but jerusalem shall be safely inhabited.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano ra ko te matua keke o haora, tena ra, whakaaturia mai ki ahau, i pehea a hamuera ki a korua

English

and saul's uncle said, tell me, i pray thee, what samuel said unto you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano ra ko haora, kia meatia tenei e te atua, tera atu ano hoki; ka mate rawa hoki koe, e honatana

English

and saul answered, god do so and more also: for thou shalt surely die, jonathan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na heoi ano putanga o te kingi o ihipa i tona whenua; kua riro hoki i te kingi o papurona nga wahi katoa o te kingi o ihipa, no te awa ra ano o ihipa tae noa ki te awa ki uparati

English

and the king of egypt came not again any more out of his land: for the king of babylon had taken from the river of egypt unto the river euphrates all that pertained to the king of egypt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,738,662,515 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK