Results for hoani hohepa translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

hoani hohepa

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

hohepa

English

sapphire

Last Update: 2022-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora ko toku ingoa a hohepa

English

save my name is joseph

Last Update: 2020-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko harumu, ko amaria, ko hohepa

English

shallum, amariah, and joseph.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no te iwi o ikara, ko ikara tama a hohepa

English

of the tribe of issachar, igal the son of joseph.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga tama a rahera; ko hohepa raua ko pineamine

English

the sons of rachel; joseph, and benjamin:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ta meriku, ko honatana; ta hepania, ko hohepa

English

of melicu, jonathan; of shebaniah, joseph;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore ano hoki a hoani i panga ki te whare herehere

English

for john was not yet cast into prison.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tonoa mai he tangata e te atua, ko hoani tona ingoa

English

there was a man sent from god, whose name was john.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te aonga ake i te tu ano a hoani me ana akonga tokorua

English

again the next day after john stood, and two of his disciples;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a miharo tonu a hohepa raua ko tona whaea ki nga kupu i korerotia mona

English

and joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea a panapa kia mauria hei hoa a hoani, e huaina nei ko maka

English

and barnabas determined to take with them john, whose surname was mark.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga tama a rahera, wahine a hakopa; ko hohepa raua ko pineamine

English

the sons of rachel jacob's wife; joseph, and benjamin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka tango a hohepa i te tinana, a takaia ana e ia ki te rinena ma

English

and when joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka tono tangata ia, a poutoa ana te matenga o hoani i roto i te whare herehere

English

and he sent, and beheaded john in the prison.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no tona kitenga i a pita raua ko hoani meake tomo ki te temepara, ka tono ia i tetahi mea mana

English

who seeing peter and john about to go into the temple asked an alms.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka hae nga tupuna ki a hohepa, a hokona ana ia ki ihipa: otira i a ia te atua

English

and the patriarchs, moved with envy, sold joseph into egypt: but god was with him,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ta hakopa ko hohepa, ko te tahu a meri; whanau ake ta meri ko ihu, e kiia nei ko te karaiti

English

and jacob begat joseph the husband of mary, of whom was born jesus, who is called christ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, i te iwi e tatari ana e whakaaroaro katoa ana i roto i o ratou ngakau ki a hoani, mehemea ko te karaiti ia

English

and as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of john, whether he were the christ, or not;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mea ia ki tetahi papa tuhituhi, a ka tuhituhi, ka mea, ko hoani hei ingoa mona. a miharo ana ratou katoa

English

and he asked for a writing table, and wrote, saying, his name is john. and they marvelled all.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ratou ko te tino tohunga, ko anaha, ko kaiapa, ko hoani, ko arehanara, me nga whanaunga katoa o te tohunga nui

English

and annas the high priest, and caiaphas, and john, and alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,724,688,645 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK