Results for horoi o ringa ringa ana translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

horoi o ringa ringa

English

wash the (your) hands

Last Update: 2017-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

horoi te ringa ringa

English

wash the (your) hands

Last Update: 2013-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakaperi o ringa ringa

English

hand paste

Last Update: 2024-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere ki te horoi o ringa

English

go and wash your hands with soap

Last Update: 2021-10-25
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

horoi o niho

English

brush your teeth girls

Last Update: 2022-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whiriwhiri o ringa

English

don't forget

Last Update: 2021-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

horoia o ringa me ō kanohi

English

wash your hands

Last Update: 2023-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te pirangi au ki te piu i o ringa

English

i want to curl up in your arms

Last Update: 2021-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

c/whakaputaa o ringa ki te inoi mo te kai

English

c/put your hands together prayer for food

Last Update: 2023-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te wa kai inaianei me te horoi o taku tinana

English

my body

Last Update: 2020-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a me horoi o koutou kakahu i te whitu o nga ra, a ka kore o koutou poke, a hei muri iho ka tomo ki te puni

English

and ye shall wash your clothes on the seventh day, and ye shall be clean, and afterward ye shall come into the camp.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ia te kanapatanga o tona kororia, te tino ahua o tona pumautanga, e whakau nei i nga mea katoa ki te kupu o tona kaha, ka oti i a ia ake ano te horoi o tatou hara, na noho ana ia i te ringa matau o te nui i runga rawa

English

who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the majesty on high;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua whakarerea nei e koe tau iwi, te whare o hakopa, no te mea kei te ki ratou i nga tikanga mai no te rawhiti, a he tohunga maori ratou, he pera me nga pirihitini, e papaki ringa ana hoki ratou me nga tamariki a rau o iwi

English

therefore thou hast forsaken thy people the house of jacob, because they be replenished from the east, and are soothsayers like the philistines, and they please themselves in the children of strangers.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ina, e aroha ana ia ki nga iwi; kei roto i tou ringa ana tangata tapu katoa: a noho ana ratou i ou waewae; ka riro i a ratou katoa au korero

English

yea, he loved the people; all his saints are in thy hand: and they sat down at thy feet; every one shall receive of thy words.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,743,246,228 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK