Results for i te po tiwha i te awatea translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

i te po tiwha i te awatea

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

i te po

English

in the morning

Last Update: 2022-02-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te po nei

English

tonight

Last Update: 2016-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu

English

the sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

pai i te po pai

English

good night

Last Update: 2020-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore koe e wehi i te mea whakamataku i te po: i te pere e rere ana i te awatea

English

thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te po by rob ruha

English

at night by rob tired

Last Update: 2020-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te ao, i te po

English

body in the world saturn in the night

Last Update: 2015-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua kite koe i te po nei

English

you will see tonight

Last Update: 2019-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i pera tonu: i taupokina e te kapua i te awatea, e te ahua ahi hoki i te po

English

so it was alway: the cloud covered it by day, and the appearance of fire by night.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whiti te marama i te po

English

the moon shines at night

Last Update: 2023-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te aha koe i te po nei?

English

kei te mahi ahau ki te po nei

Last Update: 2021-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te rangatira haere ra i te po

English

o lord, go to the great night of sleep

Last Update: 2022-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

arohamai , he tino ngenge ahau i te po

English

i'm tired of saying great night love

Last Update: 2020-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te pehea to whakangungu i te po nei

English

how was your workout tonight

Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na reira whakatika i te po, a koe me au tangata, ka takoto tauwhanga ai i te parae

English

now therefore up by night, thou and the people that is with thee, and lie in wait in the field:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whiti te marama i te po tiaho iho mahi koe hei karu mo te maya o te po

English

the moon shines at night

Last Update: 2021-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka haere te waipiro, ka moe ahau i te po pai

English

all gone goodnight

Last Update: 2024-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mataku kei paea matou ki nga toka, ka tukua nga punga e wha i te kei, ka hiahia ki te awatea

English

then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tama koutou katoa no te marama, he tama no te ra: ehara tatou i te po, ehara i te pouri

English

ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e keri ana ratou i nga whare i te pouri: i te awatea e pa ana ratou i a ratou: kahore ratou e mohio ki te marama

English

in the dark they dig through houses, which they had marked for themselves in the daytime: they know not the light.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,727,085,911 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK