Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kia ora toku ingoa ko ihaka
may my name be ihaka
Last Update: 2020-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka noho a ihaka i kerara
and isaac dwelt in gerar:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko nga tama a aperahama; ko ihaka, ko ihimaera
the sons of abraham; isaac, and ishmael.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a kotahi rau e waru tekau tau nga ra o ihaka
and the days of isaac were an hundred and fourscore years.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a i hoatu e aperahama ana mea katoa ki a ihaka
and abraham gave all that he had unto isaac.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mona nei te kupu, kei a ihaka he huanga mo tau whanau
of whom it was said, that in isaac shall thy seed be called:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki tana i whakarite ai ki a aperahama, ki tana oati hoki ki a ihaka
which covenant he made with abraham, and his oath unto isaac;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te kawenata i whakarite ai ia ki a aperahama, tana oati hoki ki a ihaka
even of the covenant which he made with abraham, and of his oath unto isaac;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ko nga whakatupuranga enei o ihaka tama a aperahama: na aperahama ko ihaka
and these are the generations of isaac, abraham's son: abraham begat isaac:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a na aperahama ko ihaka. ko nga tama a ihaka; ko ehau, ko iharaira
and abraham begat isaac. the sons of isaac; esau and israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tama a hakopa, tama a ihaka, tama a aperahama, tama a tera, tama a nahora
which was the son of jacob, which was the son of isaac, which was the son of abraham, which was the son of thara, which was the son of nachor,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka kite a ehau e kino ana nga tamahine o kanaana ki te titiro a ihaka, a tona papa
and esau seeing that the daughters of canaan pleased not isaac his father;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na te whakapono ta ihaka kupu manaaki mo hakopa raua ko ehau; he meatanga ki nga mea o muri nei
by faith isaac blessed jacob and esau concerning things to come.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka keri nga pononga a ihaka ki te awaawa, a ka kitea e ratou i reira he puna manawa whenua
and isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, ko tatou nei, e oku teina, e rite ana ki a ihaka, he tamariki na te kupu whakaari
now we, brethren, as isaac was, are the children of promise.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a i rui a ihaka ki taua whenua, a maea ake i taua tau ano kotahi rau: i manaakitia hoki ia e ihowa
then isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the lord blessed him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ahakoa he uri no aperahama, ehara ratou katoa i te tamariki: engari, kei a ihaka te whakaingoatanga mo ou uri
neither, because they are the seed of abraham, are they all children: but, in isaac shall thy seed be called.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a muri iho i te matenga o aperahama ka manaakitia e te atua a ihaka, tana tama; a ka noho a ihaka ki te taha o peererahairoi
and it came to pass after the death of abraham, that god blessed his son isaac; and isaac dwelt by the well lahai-roi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na e wha tekau nga tau o ihaka i tana tangohanga i a ripeka, tamahine a petuere hiriani o paranaarama, tuahine o rapana hiriani, hei wahine mana
and isaac was forty years old when he took rebekah to wife, the daughter of bethuel the syrian of padan-aram, the sister to laban the syrian.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia whakapono ai ratou kua puta ki a koe a ihowa, te atua o o ratou matua, te atua o aperahama, te atua o ihaka, te atua o hakopa
that they may believe that the lord god of their fathers, the god of abraham, the god of isaac, and the god of jacob, hath appeared unto thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: