Results for ka waiata to taua whaea translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ka waiata to taua whaea

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ka waiata

English

sing

Last Update: 2016-10-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka waiata tatou

English

we will go

Last Update: 2020-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i korero a hemi i muri i tera ka waiata matou

English

Last Update: 2020-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei konei koe e horoi ana i nga rīhi o te aria, a, ka waiata waiata mo te horoi i nga rīhi

English

you are here using a scrubbing brush, using the foam as washing liquid, and pretending it is a special potion you made for washing the dishes.

Last Update: 2023-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea tera ki tana tahu, nana, e mohio ana ahau he tangata tapu na te atua tenei e kopikopiko nei ma to taua wahi

English

and she said unto her husband, behold now, i perceive that this is an holy man of god, which passeth by us continually.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka ara to ratou reo, ka waiata ratou; mo te nui hoki o ihowa, ka hamama mai ratou i te moana

English

they shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the lord, they shall cry aloud from the sea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka waiata whakatene nga wahine i a ratou e takaro ana, ka mea, na haora ana mano, na rawiri ana tekau mano i patu

English

and the women answered one another as they played, and said, saul hath slain his thousands, and david his ten thousands.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a apanere ki a ioapa, tena, kia whakatika nga tamariki ki te takaro ki to taua aroaro. ano ra ko ioapa, me whakatika ratou

English

and abner said to joab, let the young men now arise, and play before us. and joab said, let them arise.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea te tuakana ki to muri, kua koroheke to taua papa, a kohore he tangata o te whenua hei haere mai ki a taua, hei pera me to te whenua katoa tikanga

English

and the firstborn said unto the younger, our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko reira te kopa tupeke ai, ano he hata, ka waiata te arero o te whango; no te mea ka pakaru mai nga wai i te koraha, nga awa i te wahi titohea

English

then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he waiata, he himene na rawiri. pumau tonu toku ngakau, e te atua; ka waiata ahau, ae ra, ka himene ahau, me toku kororia ano

English

o god, my heart is fixed; i will sing and give praise, even with my glory.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na katahi ka waiata te rangi me te whenua, me nga mea katoa i reira ki papurona, he hari hoki; no te mea ka haere mai nga kaipahua ki a ia i te raki, e ai ta ihowa

English

then the heaven and the earth, and all that is therein, shall sing for babylon: for the spoilers shall come unto her from the north, saith the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te reo o au tutei! ka maranga i a ratou te reo, ka waiata ngatahi; no te mea ka kite ratou he kanohi, he kanohi, ua whakahoki a ihowa i hiona

English

thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the lord shall bring again zion.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka waiata koutou, me te mea ko te po e mahia ai te hakari tapu; ka koa te ngakau, ano he tangata e haere ana me tana putorino, e haere ana ki te maunga o ihowa, ki te kamaka o iharaira

English

ye shall have a song, as in the night when a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come into the mountain of the lord, to the mighty one of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, aianei ka teitei toku mahunga ki runga ake i oku hoariri, e karapoti nei i ahau; a ka patua e ahau i roto i tona tapenakara he whakahere hari; ka waiata ahau, ae ka himene ki a ihowa

English

and now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will i offer in his tabernacle sacrifices of joy; i will sing, yea, i will sing praises unto the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka waiata a mohi ratou ko nga tama a iharaira i tenei waiata ki a ihowa, a ka whakahua, ka mea, ka waiata ahau ki a ihowa, he hira noa atu hoki tona kororia: ko te hoiho raua ko tona kaieke, kua panga e ia ki te moana

English

then sang moses and the children of israel this song unto the lord, and spake, saying, i will sing unto the lord, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a parahi oe faaroo mai na i ta oe tane iti a tuu mai na teie aahu to outou i nia to taua tino tapiri mai na tau i here mataitai taua i teie po te mau fetia ura noa mai i nia i te fenua a parahi oe faaroo mai na i ta oe tane iti a tuu mai na teie aahu to outou i nia to taua tino tapiri mai na tau i here mataitai taua i teie po te mau fetia ura noa mai i nia i te fenua tapiri mai na tau i here hereherehere taua ia taua moemoea taua i roto i te poiri i te tau amuri mai

English

add date

Last Update: 2022-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,744,755,771 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK