Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kei te kohatu
guard the stone
Last Update: 2021-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kai hea te kohatu
where
Last Update: 2022-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rite tonu tatou kei te kohatu
in stone
Last Update: 2021-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka karanga ia ki ahau, ko koe toku papa, toku atua, te kohatu o toku whakaoranga
he shall cry unto me, thou art my father, my god, and the rock of my salvation.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma ratou koe e hiki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu
they shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i horoia ai oku takahanga ki te pata, a rere mai ana nga awa hinu ki ahau i roto i te kohatu
when i washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka karanga hoki te kohatu i roto i te pakitara, ka whakahoki kupu ano te kurupae i roto i nga rakau
for the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te atua te whakaoranga moku, te kororia ano moku; kei te atua te kohatu o toku kaha, toku piringa
in god is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na haere ana ratou, hiritia ana te kohatu, me te whakanoho ano i nga kaitiaki, kei taea atu te tanumanga
so they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i whakahau a mohi ki a matou i roto i te ture, kia akina nga penei ki te kohatu: tena koa tau ki
now moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i hanga ano e ia to roto marae, e toru nga rarangi o te kohatu tarai; me te rarangi kurupae, he hita
and he built the inner court with three rows of hewed stone, and a row of cedar beams.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e whakarere ranei te hukarere o repanona i te kohatu o te parae? ka maroke ranei nga wai matao e rere iho ana i tawhiti
will a man leave the snow of lebanon which cometh from the rock of the field? or shall the cold flowing waters that come from another place be forsaken?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka kawea mai ano e ratou he ropu hei whawhai ki a koe, a ka akina koe ki te kohatu, ka werohia ki a ratou hoari, puta rawa
they shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a, i nga tauiwi ratou ko nga hurai, ko o ratou rangatira hoki e huaki ana ki te whakatupu kino, ki te aki i a raua ki te kohatu
and when there was an assault made both of the gentiles, and also of the jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei taua pa ano te kororia o te atua: rite tonu tona marama ki to te kohatu utu nui whakaharahara, ano he kohatu hahapa, marama tonu me he karaihe
having the glory of god: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka mea nga akonga ki a ia, e te kaiwhakaako, i whai nga hurai i mua tata ake nei kia akina koe ki te kohatu; a e haere atu ana koe ki reira
his disciples say unto him, master, the jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka akina raua e te hui ki te kohatu, ka tapahia ki a ratou hoari; ka whakamatea a raua tama, a raua tamahine, ka tahuna ano o raua whare ki te ahi
and the company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ko tera i noho ra rite tonu ki te titiro atu ki te kohatu hahapa, ki te harariu: he aniwaniwa hoki i nga taha katoa o te torona, ko te ahua ki te titiro atu kei to te emerara
and he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no roto i a ia te putanga ake o te kohatu o te kokonga, no roto i a ia te whao, no roto i a ia te kopere mo te tatauranga, no roto i a ia nga kaiakiaki katoa, rupeke, rupeke
out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te kohatu ranei, ki te mea e mate ai, a kihai i kitea atu, na kua u ki a ia, a ka mate, kahore ano hoki ona mauahara ki a ia, kihai ano hoki i rapu i te he mona
or with any stone, wherewith a man may die, seeing him not, and cast it upon him, that he die, and was not his enemy, neither sought his harm:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: