Results for kei mai koutou translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kei mai koutou

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kei te here mai koutou

English

for i have heard it

Last Update: 2020-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora mai koutou

English

come friends

Last Update: 2023-07-31
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka hopi mai koutou amp

English

and then come back

Last Update: 2019-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka haere mai koutou hei apopo

English

therefore you are to -morrow

Last Update: 2021-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere mai koutou ki te ruku moana

English

you are hungry

Last Update: 2022-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te mea ka whakanui mai koutou i a koutou ki ahau, a ka kauwhau mai ki ahau i toku tawainga

English

if indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, kia mohio mai koutou, e oku teina, ko te rongopai i kauwhautia e ahau, ehara i te tangata

English

but i certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na karangatia ana ano e ia te mano ki a ia, a mea ana ki a ratou, whakarongo mai koutou katoa, kia matau hoki

English

and when he had called all the people unto him, he said unto them, hearken unto me every one of you, and understand:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, i waenganui po, ka pa te karanga, e, ko te tane marena hou! puta mai koutou ki te whakatau i a ia

English

and at midnight there was a cry made, behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka haere mai koutou, ka whakakite mai ki toku aroaro, ko wai i ki atu ki tenei mea a o koutou ringa, kia takahia oku marae

English

when ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tino ataahua mo koutou mahi ia ra, ia ra kua tae mai koutou katoa he hapai tera ahuatanga o tatou rangatira e takatoranga a mauria ki tenei taha tona whaea.

English

very beautiful for your work every day, every day you all have come to bear that kind of feeling of our leaders that mauria lies on this side her mother.

Last Update: 2022-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na i ohorere tunu te korerotanga a ihowa ki a mohi ratou ko arona, ko miriama, puta mai koutou tokotoru ki te tapenakara o te whakaminenga. a ka puta atu ratu tokotoru

English

and the lord spake suddenly unto moses, and unto aaron, and unto miriam, come out ye three unto the tabernacle of the congregation. and they three came out.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo konei, puta mai i roto i a ratou, kia motu ke, e ai ta te ariki. kaua hoki e pa ki te mea poke; a ka riro mai koutou i ahau

English

wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the lord, and touch not the unclean thing; and i will receive you,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea ratou ki a hohua, he pononga matou nau; a ka mea a hohua ki a ratou, ko wai ma koutou? i haere mai koutou i hea

English

and they said unto joshua, we are thy servants. and joshua said unto them, who are ye? and from whence come ye?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i rongo ano ahau i tetahi atu reo i te rangi, e mea ana, puta mai koutou i roto i a ia, e toku iwi, kei uru tahi koutou ki ona hara, kei pangia koutou e ona whiu

English

and i heard another voice from heaven, saying, come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mahara, kei wareware ki au whakataritari ki a ihowa, ki tou atua, i te koraha: no te ra iho ano i haere mai ai koe i te whenua o ihipa, a tae noa mai koutou ki tenei wahi, e tutu ana koutou ki a ihowa

English

remember, and forget not, how thou provokedst the lord thy god to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart out of the land of egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka manako ahau ki a koutou, ano he whakakakara reka, ina tangohia mai koutou e ahau i roto i nga iwi, ina huihuia mai i nga whenua i whakamararatia atu ai koutou; a ka ai koutou hei whakatapu moku i te tirohanga a nga iwi

English

i will accept you with your sweet savour, when i bring you out from the people, and gather you out of the countries wherein ye have been scattered; and i will be sanctified in you before the heathen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko toku kainga tupu, ki ahau he rite ki te manu kotingotingo; hei hoariri mona nga manu i tetahi taha, i tetahi taha. haere mai koutou, huihuia mai nga kirehe katoa o te parae, mauria mai ki te horo kai

English

mine heritage is unto me as a speckled bird, the birds round about are against her; come ye, assemble all the beasts of the field, come to devour.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, no ka oti ia te iriiri, ratou ko tona whare, ka tohe ia, ka mea, ki te mea kua whakaaro koutou he pono taku mahi ki te ariki, tomo mai koutou, e noho ki toku whare. na ka tohea matou e ia

English

and when she was baptized, and her household, she besought us, saying, if ye have judged me to be faithful to the lord, come into my house, and abide there. and she constrained us.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua mea nei ano ahau, ka whakaputaina mai koutou e ahau i te whakawhiu a ihipa ki te whenua o nga kanaani, o nga hiti, o nga amori, o nga perihi, o nga hiwi, o nga iepuhi, ki te whenua e rerengia ana e te waiu, e te honi

English

and i have said, i will bring you up out of the affliction of egypt unto the land of the canaanites, and the hittites, and the amorites, and the perizzites, and the hivites, and the jebusites, unto a land flowing with milk and honey.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,403,757 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK