Results for kerupima translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kerupima

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

i whakakikoruatia ano e ia nga kerupima ki te koru

English

and he overlaid the cherubims with gold.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i kitea ano te ahua o te ringa tangata i nga kerupima i raro i o ratou parirau

English

and there appeared in the cherubims the form of a man's hand under their wings.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kotahi tekau whatianga te tiketike o tetahi kerupima: he pera ano te rua o nga kerupima

English

the height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kua riro atu te kororia o ihowa i runga i te paepae o te whare, tau ana ki runga ki nga kerupima

English

then the glory of the lord departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubims.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kotahi tekau whatianga te rua o nga kerupima: kotahi te roa, kotahi te ahua o nga kerupima e rua

English

and the other cherub was ten cubits: both the cherubims were of one measure and one size.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i hanga ano e ia i roto i te whare tino tapu e rua nga kerupima, he mea whakairo; whakakikoruatia iho ki te koura

English

and in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te whenua a tae noa ki runga ake i te tatau i hanga he kerupima, he nikau, he penei te pakitara o te temepara

English

from the ground unto above the door were cherubims and palm trees made, and on the wall of the temple.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko ihowa te kingi; kia wiri nga iwi: e noho ana ia i waenganui i nga kerupima; kia ngaueue te whenua

English

the lord reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, ko te haruru o nga parirau o nga kerupima, i rangona ki te marae ra ano o waho, me te mea ko te reo o te atua kaha rawa ina korero

English

and the sound of the cherubims' wings was heard even to the outer court, as the voice of the almighty god when he speaketh.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na nga tohunga hoki i mau te aaka o te kawenata a ihowa ki tona wahi, ki te ahurewa o te whare, ki te wahi tino tapu, ki raro i nga parirau o nga kerupima

English

and the priests brought in the ark of the covenant of the lord unto his place, to the oracle of the house, into the most holy place, even under the wings of the cherubims:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he mea tuhi ano nana nga taha katoa o te whare a tawhio noa, he kerupima nga mea i tuhia iho, he nikau, he puawai kowhera, ki roto, ki waho

English

and he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i roha atu whakarunga nga parirau o nga kerupima, i uhi i te taupoki ki o raua parirau, me te anga ano o raua mata ki a raua; i anga whaka te taupoki nga mata o nga kerupima

English

and the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka tutaki ahau ki a koe ki reira, ka korerotia ano ki a koe i runga i te taupoki i waenganui i nga kerupima e rua, i era i runga i te aaka o te whakaaturanga, nga mea katoa e whakahau ai ahau ki a koe mo nga tama a iharaira

English

and there i will meet with thee, and i will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which i will give thee in commandment unto the children of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me hanga ano e koe he arai ki te mea puru, ki te papura, ki te ngangana, ki te rinena miro pai; kia whatua ano hoki he kerupima ki roto: kia tohunga rawa te mahi

English

and thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka whakatika a rawiri ratou ko tona nuinga katoa, haere ana i paare o hura, tikina ana i reira te aaka a ihowa, e huaina nei ki te ingoa, ara ki te ingoa o ihowa o nga mano, e noho nei i waenganui o nga kerupima

English

and david arose, and went with all the people that were with him from baale of judah, to bring up from thence the ark of god, whose name is called by the name of the lord of hosts that dwelleth between the cherubims.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i nga awhi i nga takiwa o nga karapiti, he raiona, he kau, he kerupima; a he turanga o nga karapiti i runga: i raro hoki i nga raiona, i nga kau, ko etahi tautau, he mea angiangi

English

and on the borders that were between the ledges were lions, oxen, and cherubims: and upon the ledges there was a base above: and beneath the lions and oxen were certain additions made of thin work.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,041,627 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK