Results for kia u whakapau kaha ki te reo translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kia u whakapau kaha ki te reo

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kia u ki te pai

English

hold fast to the good

Last Update: 2021-11-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakawhetai koe, ka whakapau kaha ahau ki te pai ake

English

thank you, i'm going to try hard to get better

Last Update: 2022-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakamatautauria nga mea katoa; kia u ki te pai

English

prove all things; hold fast that which is good.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nau mai ki te wiki o te reo maori

English

welcome to maori language week

Last Update: 2021-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e hiahia ana koe ki te ako i te reo

English

do you want to learn te reo

Last Update: 2019-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka pai to mahi. he mahi nui ki te reo!

English

it works well

Last Update: 2020-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kāore e mataku ki te kōrero i te reo.

English

i don't speak

Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a me whakapau katoa tou ngakau, tou wairua, tou kaha ki te aroha ki a ihowa, ki tou atua

English

and thou shalt love the lord thy god with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tangata mohio ia ki te reo maori ki te kura kareti

English

teacher advisor

Last Update: 2021-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka nui te mihi ki a koe mo te huarahi ki te whakamahi i te reo

English

thank you very much for encouraging our use of te reo

Last Update: 2021-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia whai whakaaro koe ki ahau, e ihowa, whakarongo hoki ki te reo o te hunga e totohe ana ki ahau

English

give heed to me, o lord, and hearken to the voice of them that contend with me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaore, tō mātou pāpā e mohio ki te kōrero i te reo o māori

English

our father does not know how to speak maori

Last Update: 2022-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka huihuia ratou e ia ki te wahi e huaina nei i te reo hiperu ko aramakerona

English

and he gathered them together into a place called in the hebrew tongue armageddon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whaea whaea ra taku aroha ko koe te mea tino kaha ki te whakaaro he aha rawa to ingoa whakamutunga

English

mothers day my love you are an amazing strong preson guess thats why its your last name

Last Update: 2021-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aue te mate mo te hunga kaha ki te inu waina, he hunga uaua ano ki te whakaranu i te wai kaha

English

woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakarongo ki te reo o taku karanga, e toku kingi, e toku atua, he inoi hoki taku ki a koe

English

hearken unto the voice of my cry, my king, and my god: for unto thee will i pray.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka hāhā te tuna ki te roto; ka hāhā te reo ke te kaika; ka hāhā te takata ki te whenua

English

if there is no tuna (eels) in the lake; there will be no language or culture resounding in the home; and no people on the land; however, if there are tuna in the lake; language and culture will thrive; and the people will live proudly on the land

Last Update: 2021-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakaako ia i te reo māori me te kapa haka ki te kura o opawa.

English

she teaches te reo māori and kapa haka at opawa school.

Last Update: 2021-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia whakapaua hoki tou ngakau, tou wairua, tou hinengaro, tou kaha, ki te aroha ki te ariki, ki tou atua: ko te ture tuatahi tenei

English

and thou shalt love the lord thy god with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na rongo tonu a ihowa ki te reo o iraia; a hoki ana te wairua o te tamaiti ki roto ki a ia, na kua ora

English

and the lord heard the voice of elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,548,901 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK