Results for korerotanga translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

korerotanga

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

i te korerotanga o ihu mo pararaiha, he aha ōna whakaaro?

English

when jesus spoke of paradise, what did he have in mind?

Last Update: 2017-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kura001

Maori

i taku korerotanga i te pono, kahore koutou e whakapono ki ahau

English

and because i tell you the truth, ye believe me not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kura001

Maori

kotahi korerotanga a te atua, ka rua oku rongonga i tenei, no te atua te kaha

English

god hath spoken once; twice have i heard this; that power belongeth unto god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kura001

Maori

otira i taku korerotanga i enei mea ki a koutou, ka ki o koutou ngakau i te pouri

English

but because i have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kura001

Maori

kotahi hoki, ae ra, e rua korerotanga a te atua, otiia kahore e maharatia e te tangata

English

for god speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kura001

Maori

na, i tana korerotanga mai i enei kupu ki ahau, ka anga toku mata ki te whenua, kahore hoki aku kupu

English

and when he had spoken such words unto me, i set my face toward the ground, and i became dumb.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kura001

Maori

a e waru tekau nga tau o mohi, e waru tekau ma toru nga tau o arona, i ta raua korerotanga ki a parao

English

and moses was fourscore years old, and aaron fourscore and three years old, when they spake unto pharaoh.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kura001

Maori

ko te aha ake hei korerotanga ma rawiri ki a koe mo te whakahonore i tau pononga? e mohio ana hoki koe ki tau pononga

English

what can david speak more to thee for the honour of thy servant? for thou knowest thy servant.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kura001

Maori

katahi a mikaia ka whakaatu ki a ratou i nga kupu katoa i rongo ai ia, i te korerotanga a paruku i te pukapuka ki nga taringa o te iwi

English

then michaiah declared unto them all the words that he had heard, when baruch read the book in the ears of the people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kura001

Maori

a, no te korerotanga a te anahera a ihowa i enei kupu ki nga tamariki katoa a iharaira, ka ara te reo o te iwi, ka tangi

English

and it came to pass, when the angel of the lord spake these words unto all the children of israel, that the people lifted up their voice, and wept.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kura001

Maori

na, i tana korerotanga i enei kupu, ka papaki tetahi o nga katipa i tu ra i a ihu, ka mea, e pena ana koe ki te tohunga nui

English

and when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck jesus with the palm of his hand, saying, answerest thou the high priest so?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kura001

Maori

na i ohorere tunu te korerotanga a ihowa ki a mohi ratou ko arona, ko miriama, puta mai koutou tokotoru ki te tapenakara o te whakaminenga. a ka puta atu ratu tokotoru

English

and the lord spake suddenly unto moses, and unto aaron, and unto miriam, come out ye three unto the tabernacle of the congregation. and they three came out.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kura001

Maori

a, no tana korerotanga i enei kupu, ka mau ki te taro, ka whakawhetai ki te atua i te aroaro o te katoa: a ka whawhati, ka timata te kai

English

and when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to god in presence of them all: and when he had broken it, he began to eat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kura001

Maori

na reira, i tona aranga ake i te hunga mate, ka mahara ana akonga ki tana korerotanga i tenei; a whakapono ana ratou ki te karaipiture, ki te kupu hoki i korerotia e ihu

English

when therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which jesus had said.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kura001

Maori

i te korerotanga a eparaima, tera te tuiri; i whakanui ake ia i a ia i roto i a iharaira: engari, kei tona henga i roto i a paara, ka mate ia

English

when ephraim spake trembling, he exalted himself in israel; but when he offended in baal, he died.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kura001

Maori

na reira tenei kupu a ihowa, a te atua o nga mano, mo ta koutou korerotanga i tena kupu, tenei ahau te mea nei i aku kupu i roto i tou mangai hei ahi, ko tenei iwi hoki hei rakau, a ka pau ratou

English

wherefore thus saith the lord god of hosts, because ye speak this word, behold, i will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kura001

Maori

i homai e te atua ki o koutou ringa nga rangatira o miriana, a orepe raua ko teepe: a he aha te mea i taea e ahau hei rite mo ta koutou? katahi ka iti haere to ratou riri ki a ia i tana korerotanga i taua kupu

English

god hath delivered into your hands the princes of midian, oreb and zeeb: and what was i able to do in comparison of you? then their anger was abated toward him, when he had said that.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kura001

Maori

heoi, i te korerotanga a hohua ki te iwi, na ka mau nga tohunga tokowhitu ki nga tetere haona hipi e whitu, a haere ana i mua i a ihowa, me te whakatangi ano i nga tetere; i haere hoki te aaka o te kawenata a ihowa i muri i a ratou

English

and it came to pass, when joshua had spoken unto the people, that the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns passed on before the lord, and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the lord followed them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kura001

Get a better translation with
7,747,161,495 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK