Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kahore he aha o te kotinga, kahore o te kotingakore, engari ko te mea hanga hou
for in christ jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision, but a new creature.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ki te mau i te kotingakore nga tikanga o te ture, e kore ianei tona kotingakore e kiia hei kotinga
therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
engari to ratou kitenga kua tukua ki ahau te rongopai ki te kotingakore pera hoki me tera ki kotinga kua tukua ra ki a pita
but contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto peter;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te mea ia he kotahi te atua, a mana e whakatika te kotinga i runga i te whakapono, me te kotingakore ina whakapono
seeing it is one god, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nana, kei te haere mai nga ra, e ai ta ihowa, e whiua ai e ahau te hunga katoa i kotia i roto i to ratou kotingakore
behold, the days come, saith the lord, that i will punish all them which are circumcised with the uncircumcised;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e whai tikanga ana hoki te kotinga, ki te mahia e koe te ture: tena ki te takahi koe i te ture, ka riro tou kotinga hei kotingakore
for circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e korerotia ana ranei tenei haringa mo te kotinga, mo te kotingakore ano ranei? e mea ana hoki tatou, i whakairia tona whakapono hei tika mo aperahama
cometh this blessedness then upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also? for we say that faith was reckoned to abraham for righteousness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he pehea ra te whakairinga? i a ia i te kotinga, i te kotingakore ranei? he teka i a ia i te kotinga, engari i te kotingakore
how was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? not in circumcision, but in uncircumcision.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, kia mahara he tauiwi koutou i mua no te wahi ki te kikokiko, e kiia ana hoki ko te kotingakore e tenei e kiia nei ko te kotinga, ara to te kikokiko, he mea na te ringa
wherefore remember, that ye being in time past gentiles in the flesh, who are called uncircumcision by that which is called the circumcision in the flesh made by hands;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kei reira kahore he kariki, he hurai ranei, he kotinga, he kotingakore ranei, he tautangata, haitiana, pononga, he rangatira ranei: engari ko te karaiti te katoa, i roto ano i te katoa
where there is neither greek nor jew, circumcision nor uncircumcision, barbarian, scythian, bond nor free: but christ is all, and in all.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: