Results for mamae ana te ngakau translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

mamae ana te ngakau

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kanapa ana te ngakau

English

the light shines in the night

Last Update: 2021-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mamae ana

English

Last Update: 2021-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mokemoke tonu ana te ngakau

English

i am lonely

Last Update: 2022-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

pouri te ngakau

English

happy heart

Last Update: 2021-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mamae ana toku ngakau mo koe me to whanau

English

my heart hurts for you

Last Update: 2022-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka pouri te ngakau

English

my heart is broken

Last Update: 2019-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tangi te ngakau ahau

English

the heart cries

Last Update: 2021-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka may te mihi a te ngakau

English

fear is the power of fear

Last Update: 2020-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tino harikoa te ngakau me to papa

English

very happy heart

Last Update: 2019-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ahakoa e kata ana, e mamae ana te ngakau; a, ko te mutunga o te koa, he pouri

English

even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me te ngakau taumaha ka mihi ahau ki a koe

English

i thank you

Last Update: 2021-05-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka kite a ioapa tama a teruia e anga ana te ngakau o te kingi ki a apoharama

English

now joab the son of zeruiah perceived that the king's heart was toward absalom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he taonga nui ano ia te karakia pai hui tahi ki te ngakau tatu

English

but godliness with contentment is great gain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mohio ana te ngakau ki tona ake mamae, e kore ano hoki tona koa e pikitia e te tangata ke

English

the heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otiia whakapakeke ana a ihowa i te ngakau o parao, a kihai ia i tuku i nga tama a iharaira

English

but the lord hardened pharaoh's heart, so that he would not let the children of israel go.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ruia ana te matauranga e nga ngutu o nga whakaaro nui: kahore ia he pena a te ngakau o nga kuware

English

the lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore hoki oku tangata rite te ngakau ki tona, hei mahara pono ki a koutou mea

English

for i have no man likeminded, who will naturally care for your state.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka ai te ngarahu pai hei tiaki i a koe, te ngakau mohio hei pupuri i a koe

English

discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mawehe atu i ahau te ngakau parori ke: e kore ahau e mohio ki te mea kino

English

a froward heart shall depart from me: i will not know a wicked person.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka rite ki tona ngarahu te whakamoemiti mo te tangata; ko te ngakau parori ki ia ka whakahaweatia

English

a man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,744,655,358 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK