Results for mara kai translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

mara kai

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kai

English

food baskets

Last Update: 2021-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mara

English

e mara

Last Update: 2020-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

_ngā kai

English

contacts

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ana to kai

English

take that or serves you right

Last Update: 2020-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te tunu kai.

English

cooking.

Last Update: 2022-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

maumau kai

English

types of food

Last Update: 2021-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

maru-kai-kuru

English

sir

Last Update: 2023-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

atamarie e mara

English

atamarie

Last Update: 2021-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tane pataka kai.

English

i thank you that you are a religious leader

Last Update: 2020-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora mai e mara

English

live by nature

Last Update: 2018-12-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia rawe the ra whanau e mara

English

field birthday

Last Update: 2021-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te tiupiri hoki ia; kia tapu ki a koutou; ko ona hua o te mara hei kai ma koutou

English

for it is the jubile; it shall be holy unto you: ye shall eat the increase thereof out of the field.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka manaakitia koe i roto i te pa, ka manaakitia hoki koe i te mara

English

blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tera koe e whakato ano he mara waina ki runga ki nga maunga o hamaria: ka whakato nga kaiwhakato, a ka kai i ona hua

English

thou shalt yet plant vines upon the mountains of samaria: the planters shall plant, and shall eat them as common things.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tokorua nga tangata i te mara; kotahi e tangohia, kotahi e waiho

English

two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na inaianei maku e whakaatu ki a koutou taku e mea ai ki taku mara waina: ka tangohia atu e ahau tona pa whakaruru hau, a ka pau ia te kai; ka tukitukia hoki e ahau tona taiepa, a ka takatakahia

English

and now go to; i will tell you what i will do to my vineyard: i will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka taumau koe i te wahine, a he tangata ke mana ia e moe: ka mahi koe i te whare, a e kore koe e noho ki roto: ka whakato koe i te mara waina, a e kore koe e kai i ona hua

English

thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he whare ki tonu i nga mea papai katoa, kihai nei i whakakiia e koe, he poka wai oti rawa te keri, kihai i keria e koe, he mara waina, he oriwa, kihai nei i whakatokia e koe: a ka kai koe, ka makona

English

and houses full of all good things, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,017,065 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK