Results for mate atu he toa, haramai ra he toa translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

mate atu he toa, haramai ra he toa

English

dead a male pivot is mal

Last Update: 2016-08-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hinga atu he toa, hara mai ra he toa

English

when one warrior falls, another will take his place

Last Update: 2020-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he toa, he toa, kia kaha ra

English

be a hero, be a hero, be strong

Last Update: 2022-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he toa tatou

English

we are ready for war

Last Update: 2023-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he toa au ki te

English

i went to the store

Last Update: 2022-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he toa taku tini taki toa! ehara i te toa taki tahi!

English

Last Update: 2020-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara taku toa he takitahi, he toa takitini

English

an individual, an individual hero

Last Update: 2021-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara tāku toa i te toa takitahi, erangi, he toa tkitini

English

my store is not a private store but rather a brick shopnari

Last Update: 2020-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

o nga tama a himiona, he marohirohi, he toa mo te whawhai, e whitu mano kotahi rau

English

of the children of simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand and one hundred.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, ki te mea no nga hipi tana e tapae ai ki a ihowa hei patunga mo te pai; he toa, he uha ranei, kei whai koha tana e tuku ai

English

and if his offering for a sacrifice of peace offering unto the lord be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na tino wehi ana ratou; no te mea he pa nui a kipeono, pera me tetahi o nga pa rangatira, he nui atu hoki i hai, a ko ona tangata katoa he toa

English

that they feared greatly, because gibeon was a great city, as one of the royal cities, and because it was greater than ai, and all the men thereof were mighty.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko enei katoa he tama na teriarere, he upoko no nga whare o o ratou matua, he toa, he marohirohi, kotahi tekau ma whitu mano ratou e rua rau, he hoia hei haere ki te whawhai, ki te turanga riri

English

all these the sons of jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na he marohirohi a ieropoama, he toa: a ka kite a horomona i taua taitama he uaua ki te mahi, na meinga ana ia e ia hei kaitirotiro mo nga mahi katoa a te whare o hohepa

English

and the man jeroboam was a mighty man of valour: and solomon seeing the young man that he was industrious, he made him ruler over all the charge of the house of joseph.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka oho tetahi o nga taitama, ka mea, nana, kua kite ahau i tetahi o nga tama a hehe o peterehema, he mohio ki te whakatangi, he toa, he pakari, he tangata hapai patu, he korero tupato, he tangata ataahua, kei a ia ano hoki a ihowa

English

then answered one of the servants, and said, behold, i have seen a son of jesse the bethlehemite, that is cunning in playing, and a mighty valiant man, and a man of war, and prudent in matters, and a comely person, and the lord is with him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na nui atu te taonga me te kororia i a hetekia: a hanga ana e ia he toa taonga mo te hiriwa, mo te koura, mo nga kohatu utu nui, mo nga mea kakara, mo nga whakangungu rakau, mo nga mea katoa e matenuitia ana

English

and hezekiah had exceeding much riches and honour: and he made himself treasuries for silver, and for gold, and for precious stones, and for spices, and for shields, and for all manner of pleasant jewels;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ko naamana, ko te rangatira ope a te kingi o hiria, he tangata nui i te aroaro o tona ariki, e whakanuia ana hoki, no te mea i waiho ia e ihowa hei kaihomai i te wikitoria ki a hiria: he tangata marohirohi ano ia, he toa, otiia he repera

English

now naaman, captain of the host of the king of syria, was a great man with his master, and honourable, because by him the lord had given deliverance unto syria: he was also a mighty man in valour, but he was a leper.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ko te kotiro ra he tino ataahua ki te titiro atu, he wahina, kahore ano tetahi tane kia mohio noa ki a ia: na ka heke atu ia ki te puna, ka whakaki i tana oko, a ka haere ake

English

and the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a rawiri ki a apanere, he teka ianei he toa koe, ko wai hoki hei rite mou i roto i a iharaira? he aha koe te tiaki ai i tou ariki, i te kingi? i haere atu hoki tetahi o te iwi ki te whakangaro i te kingi, i tou ariki

English

and david said to abner, art not thou a valiant man? and who is like to thee in israel? wherefore then hast thou not kept thy lord the king? for there came one of the people in to destroy the king thy lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakatikaia e apia nga ngohi o tana ope, he hunga maia mo te whawhai, e wha rau mano, he hunga whiriwhiri. i whakatikaia ano e ieropoama ana ngohi hei whawhai ki a ia; e waru rau mano ana, he hunga whiriwhiri, he marohirohi, he toa

English

and abijah set the battle in array with an army of valiant men of war, even four hundred thousand chosen men: jeroboam also set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, being mighty men of valour.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na he hoia ano a aha, he hunga hapai i te whakangungu rakau, i te matia; o hura, e toru rau mano; o pineamine, he hunga hapai pukupuku, he hunga kukume kopere, e rua rau e waru tekau mano; he marohirohi enei katoa, he toa

English

and asa had an army of men that bare targets and spears, out of judah three hundred thousand; and out of benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valour.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,739,985,885 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK