Results for mea whakatakoto translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

mea whakatakoto

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

whakatakoto te ngākau kōpae kōwhiritia

English

format the selected volume

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakatakoto te ngākau kōpae kōwhiritiaopen in new window

English

start the selected drive

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua tae mai hoki toku hoa ki ahau i te ara, kahore aku mea e whakatakoto ai ahau mana

English

for a friend of mine in his journey is come to me, and i have nothing to set before him?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te mea i ta tou ringa, i ta tou whakaaro i whakatakoto ai i mua kia meatia

English

for to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me whakatakoto tonu te taro aroaro ki te tepu, ki toku aroaro

English

and thou shalt set upon the table shewbread before me alway.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whakatakoto tikanga nanakia e mau ai a ihu, e whakamatea ai

English

and consulted that they might take jesus by subtilty, and kill him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me whakatakoto ano to koutou rohe ki te rawhiti i hataraenana ki hepama

English

and ye shall point out your east border from hazar-enan to shepham:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me riringi ano he hinu ki taua mea, me whakatakoto hoki he parakihe ki runga: he whakahere totokore tena

English

and thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

naku nga kingi i kingi ai, naku nga rangatira i whakatakoto ai i te tika

English

by me kings reign, and princes decree justice.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei whakatakoto i te kino mo tou hoa, kei te noho hu noa na hoki ia i tou taha

English

devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua oati a ihowa o nga mano, kua mea, ina, u tonu taku i whakaaro ai: ko taku i whakatakoto ai, mau tonu

English

the lord of hosts hath sworn, saying, surely as i have thought, so shall it come to pass; and as i have purposed, so shall it stand:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whakatakoto ana te tangata tikangakore i te kino, a kei ona ngutu ano he ahi e ka ana

English

an ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i a ia e whakatakoto ana i te tikanga mo te ua, i te huarahi mo te uira o te whatitiri

English

when he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whakatakoto arai ano ahau ki waenganui o taku iwi, o tou iwi: ko apopo tenei tohu meatia ai

English

and i will put a division between my people and thy people: to morrow shall this sign be.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua kotahi to ratou ngakau i a ratou e runanga ana: kua whakatakoto ratou he tikanga kino ki a koe

English

for they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te korero tatou mo te kaha o te hunga pakari, nana, kei reira ia! a ki te mea he whakawa, ko wai ra hei whakatakoto i te taima moku

English

if i speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko koutou, kua riro na i a koutou te ture, i ta nga anahera i whakatakoto mai ai, heoi kihai i puritia e koutou

English

who have received the law by the disposition of angels, and have not kept it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea te anahera a te atua ki a ia, tangohia te kikokiko me nga keke rewenakore, ka whakatakoto ai ki runga ki tenei kamaka, ka riringi ai hoki i te hupa. na pera ana ia

English

and the angel of god said unto him, take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. and he did so.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te kupu tenei a ihowa: ki te kahore e tu taku kawenata o te ao, o te po, a ehara nga tikanga o te rangi, o te whenua, i te mea whakatakoto naku

English

thus saith the lord; if my covenant be not with day and night, and if i have not appointed the ordinances of heaven and earth;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kitea ana hoki he hunga kino i roto i taku iwi: titiro matatau mai ana ratou, me te mea he kaihopu manu e kupapa ana; kei te whakatakoto mahanga ratou, kei te hopu tangata

English

for among my people are found wicked men: they lay wait, as he that setteth snares; they set a trap, they catch men.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,918,823 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK