Results for pehea i tau ra? translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

pehea i tau ra?

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

i tau nei

English

it is now

Last Update: 2021-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tau taku ngakau

English

the age of my heart

Last Update: 2021-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kuaka marangaranga tahi i tau atu

English

Last Update: 2021-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia pehea ake te roa o tau takoto, e te tangata mangere? a hea koe maranga ai i tau moe

English

how long wilt thou sleep, o sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka kite nei hoki oku kanohi i tau whakaoranga

English

for mine eyes have seen thy salvation,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka kiia ia e rawiri he ariki, a he pehea i tama ai ki a ia

English

david therefore calleth him lord, how is he then his son?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ka kiia nei ia e rawiri he ariki, he pehea i tama ai ki a ia

English

if david then call him lord, how is he his son?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aku mihi nui lo te komiti ki a koutou i tau mahi

English

i thank you very much for your work

Last Update: 2021-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e tahae ranei te tangata i ta te atua? heoi e tahae na koutou i taku. a e mea na koutou, he pehea ta matou tahae i tau? ki nga whakatekau ra, me nga whakahere

English

will a man rob god? yet ye have robbed me. but ye say, wherein have we robbed thee? in tithes and offerings.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko taku pai ko te mea i tau e pai ai, e toku atua: ae ra, kei toku ngakau tau ture

English

i delight to do thy will, o my god: yea, thy law is within my heart.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakatirohia oku kanohi kia kite ai ahau i nga mea whakamiharo i roto i tau ture

English

open thou mine eyes, that i may behold wondrous things out of thy law.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mau pu ahau i te pawera, mo te hunga kino kua whakarere nei i tau ture

English

horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

rere ana ratou i tau riri: tahuti tonu atu i te reo o tau whatitiri

English

at thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ihowa te whakaoranga: kei runga i tau iwi tau manaaki. (hera

English

salvation belongeth unto the lord: thy blessing is upon thy people. selah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua kaiponuhia mai e ahau oku waewae i nga ara kino katoa, kia pupuri ai ahau i tau kupu

English

i have refrained my feet from every evil way, that i might keep thy word.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

taku hiahia ki te mahi i tau e mahi na ka timata koe ki tehea taha na ka timata koe ki tehea taha

English

i want .ahimsa so where do you start

Last Update: 2022-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otiia, ki te korero koe i ta maua take, ka watea maua i tau oati i whakaoati nei koe i a maua

English

and if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea ia ki a ia, koia kei tena kupu, haere; kua puta te rewera i roto i tau kotiro

English

and he said unto her, for this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua takoto i a koe he whakama mo tou whare i tau hatepenga atu i nga iwi maha; kua hara ano ki tou wairua ake

English

thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a mohi ki a ihowa, he aha koe i whakatupu kino ai i tau pononga? he aha ahau te manakohia ai e koe, i whakawaha ai e koe tenei iwi katoa ki ahau

English

and moses said unto the lord, wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have i not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,727,165,523 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK