Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i tau nei
it is now
Last Update: 2021-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i tau taku ngakau
the age of my heart
Last Update: 2021-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kuaka marangaranga tahi i tau atu
Last Update: 2021-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia pehea ake te roa o tau takoto, e te tangata mangere? a hea koe maranga ai i tau moe
how long wilt thou sleep, o sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka kite nei hoki oku kanohi i tau whakaoranga
for mine eyes have seen thy salvation,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka kiia ia e rawiri he ariki, a he pehea i tama ai ki a ia
david therefore calleth him lord, how is he then his son?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, ka kiia nei ia e rawiri he ariki, he pehea i tama ai ki a ia
if david then call him lord, how is he his son?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aku mihi nui lo te komiti ki a koutou i tau mahi
i thank you very much for your work
Last Update: 2021-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e tahae ranei te tangata i ta te atua? heoi e tahae na koutou i taku. a e mea na koutou, he pehea ta matou tahae i tau? ki nga whakatekau ra, me nga whakahere
will a man rob god? yet ye have robbed me. but ye say, wherein have we robbed thee? in tithes and offerings.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko taku pai ko te mea i tau e pai ai, e toku atua: ae ra, kei toku ngakau tau ture
i delight to do thy will, o my god: yea, thy law is within my heart.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakatirohia oku kanohi kia kite ai ahau i nga mea whakamiharo i roto i tau ture
open thou mine eyes, that i may behold wondrous things out of thy law.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mau pu ahau i te pawera, mo te hunga kino kua whakarere nei i tau ture
horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rere ana ratou i tau riri: tahuti tonu atu i te reo o tau whatitiri
at thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ihowa te whakaoranga: kei runga i tau iwi tau manaaki. (hera
salvation belongeth unto the lord: thy blessing is upon thy people. selah.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua kaiponuhia mai e ahau oku waewae i nga ara kino katoa, kia pupuri ai ahau i tau kupu
i have refrained my feet from every evil way, that i might keep thy word.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
taku hiahia ki te mahi i tau e mahi na ka timata koe ki tehea taha na ka timata koe ki tehea taha
i want .ahimsa so where do you start
Last Update: 2022-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
otiia, ki te korero koe i ta maua take, ka watea maua i tau oati i whakaoati nei koe i a maua
and if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea ia ki a ia, koia kei tena kupu, haere; kua puta te rewera i roto i tau kotiro
and he said unto her, for this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua takoto i a koe he whakama mo tou whare i tau hatepenga atu i nga iwi maha; kua hara ano ki tou wairua ake
thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea a mohi ki a ihowa, he aha koe i whakatupu kino ai i tau pononga? he aha ahau te manakohia ai e koe, i whakawaha ai e koe tenei iwi katoa ki ahau
and moses said unto the lord, wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have i not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: