Results for takatu rite translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

takatu rite

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kia rite

English

like you

Last Update: 2022-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia rite ano

English

as it is in heaven

Last Update: 2020-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

pupuri takatu pai mahi reira ake

English

keep up the good job

Last Update: 2019-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he rite kia koe

English

yes same to you babe

Last Update: 2021-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara ahau kua rite

English

i'm not ready to go outside

Last Update: 2023-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he rite ki te kōura

English

are you wearing any sunscreen?

Last Update: 2021-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e rite ana ki te whakakanohi

English

similar to schooling

Last Update: 2021-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e māori ana ia, rite au

English

8 in

Last Update: 2020-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua rite te kai a te whanau

English

family have you had breakfast

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 43
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he rite to kaha ki tērā o te toa

English

your strength is like that of a warrior

Last Update: 2023-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua rite koe ki kora ki te kiniata?

English

are you ready to slide?

Last Update: 2023-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te kahore hoki e marama te tangi o te tetere, ko wai e takatu ki te whawhai

English

for if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a upane kia rite ka upane ah

English

be ready to step up

Last Update: 2021-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hore oku kino, oma ana ratou, kei te takatu: e ara hei awhina moku, titiro mai hoki

English

they run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i rite ai ta ihaia poropiti i korero ai, i mea ai

English

that it might be fulfilled which was spoken by esaias the prophet, saying,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakamaharatia ratou kia ngohengohe ki nga rangatiratanga, ki nga mana, kia rongo ki nga rangatira, kia takatu ki nga mahi pai katoa

English

put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a kia takatu i te ata, ka haere ake i te ata ki maunga hinai, a me tu koe i toku aroaro, ki reira, ki te tihi o te maunga

English

and be ready in the morning, and come up in the morning unto mount sinai, and present thyself there to me in the top of the mount.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua oti te whakangungu rakau a ana marohirohi te whakawhero, he ngangana te kakahu o nga maia: kei te rino e kanapa ana te rite o nga hariata i te ra e takatu ai ia, a ko nga tao wiri rawa

English

the shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ko te tuatoru tenei o nga wa ka takatu nei ahau ki te haere atu ki a koutou: e kore ano koutou e pehia e ahau ki tetahi mea maku; ehara hoki i te mea ko ta koutou taku e rapu nei, engari ko koutou: na ehara ma nga tamariki te whakapuranga ta onga ma nga matua, engari ma nga matua ma nga tamariki

English

behold, the third time i am ready to come to you; and i will not be burdensome to you: for i seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,742,973,264 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK