Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
te ika a nui
big fish
Last Update: 2021-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kai hea te ika?
the fish are under the boat
Last Update: 2023-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te ika-a-māui
north island
Last Update: 2021-08-24
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ka hopa au i te ika
english
Last Update: 2022-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te ika a māui / te ikaroa-a-māui
te ika a māui / north island
Last Update: 2021-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kotahi rau toru tekau tāra te utu mo te ika koura me te taika
the goldfish and tank cost one hundred and thirty dollars
Last Update: 2021-08-11
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
he ririki te tuna te ika, me te kumara i tenei ra, engari
ngapuhi dialect
Last Update: 2022-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
katahi a hona ka inoi ki a ihowa, ki tona atua, i roto i te kopu o te ika
then jonah prayed unto the lord his god out of the fish's belly,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e whakaae ana ahau ki an uncle bill, he pai te ika. ara te ika paowa !
i agree with bill, the fish is good. smoked fish !
Last Update: 2023-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana
the fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na kua rite mai i a ihowa tetahi ika nui hei horo i a hona. a e toru nga ra, e toru nga po o hona i roto i te kopu o te ika
now the lord had prepared a great fish to swallow up jonah. and jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ehara i te kikokiko kotahi nga kikokiko katoa: engari tera ano to te tangata kikokiko, a rere ke ano to te kararehe kikokiko, rere ke to te manu, rere ke to te ika
all flesh is not the same flesh: but there is one kind of flesh of men, another flesh of beasts, another of fishes, and another of birds.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka poto i ahau te tangata, te kararehe; ka poto i ahau te manu o te rangi, me te ika o te moana, nga tutukitanga waewae ngatahi ano ko te hunga kino; ka hatepea atu ano e ahau te tangata i runga i te mata o te oneone, e ai ta ihowa
i will consume man and beast; i will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked; and i will cut off man from off the land, saith the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: