Results for ti pi translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ti pi

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kaki ti

English

kaki ti

Last Update: 2021-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kai tahi ti

English

eat together

Last Update: 2021-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kati pi hea koe

English

Last Update: 2021-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara i te ti

English

you only live once

Last Update: 2022-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere mai kei te ti

English

come and eat

Last Update: 2020-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te ti, e te ta

English

e te ti, e te ta

Last Update: 2021-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere ki te pi uriuri

English

you will not be forgotten

Last Update: 2021-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei roto ia koe i ti ataata

English

you are in

Last Update: 2022-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha koe e tunu mo te ti?

English

why should you cook for the ti?

Last Update: 2023-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

manaaki ti a matou i tenei wa

English

bless us now

Last Update: 2022-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i roto i ti aroha ko nga mea katoa

English

in love

Last Update: 2023-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aroha ki te atua aroha ki hoki ti whakaretenga

English

love to god.

Last Update: 2023-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga mihi nui kia koutou katoa kia ti mi na e te na ra

English

big thanks to all of you good morning ki te kaupapa o harihuritau me domonique

Last Update: 2020-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi

English

he giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

horomititia ake ana hoki nga toto e ana pi; a ko te wahi i nga tupapaku,, kei reira ano ia

English

her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na i taua ra ka whiowhio a ihowa ki te ngaro i te wahi whakamutunga mai o nga awa o ihipa, ki te pi ano hoki i te whenua o ahiria

English

and it shall come to pass in that day, that the lord shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of egypt, and for the bee that is in the land of assyria.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

piki atu au ki te taumata o tōku maunga, ka kite au i te mana, i te ihi o te whenua nei pi nō ōku tīpuna.

English

i will go up to the heights of my mountain, and i will see the power and the science of the land that belonged to my fathers.

Last Update: 2024-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, mehemea he tahunga tinana no nga manu tana whakahere ki a ihowa, na me kawe e ia tana whakahere i roto i nga kukupa, i roto ranei i nga pi kukupa

English

and if the burnt sacrifice for his offering to the lord be of fowls, then he shall bring his offering of turtledoves, or of young pigeons.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a i te waru o nga ra me tiki e ia kia rua nga kukupa, kia rua ranei pi kukupa mana, a ka kawea ki te tohunga, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga

English

and on the eighth day she shall take unto her two turtles, or two young pigeons, and bring them unto the priest, to the door of the tabernacle of the congregation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka oti i a ia te mata o taua mara te mea kia rite, e kore ianei ia e maka atu i te pi, e whakato i te kumine, e rui i te witi, rarangi rawa, i te parei ki te wahi i whakaritea, me te rai ano ki tona tapa

English

when he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principal wheat and the appointed barley and rie in their place?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,311,677 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK