Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a tona wa
its time
Last Update: 2020-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wa
my home
Last Update: 2020-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wa tina
coffee break
Last Update: 2023-10-31
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
a tona wa tona wa
my son
Last Update: 2020-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te wa
time to make friends
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 50
Quality:
Reference:
a tona wa ki tona wahi
Last Update: 2023-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me mahi ano te kapenga e nga tama a iharaira i tona wa ano
let the children of israel also keep the passover at his appointed season.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na kia mau ki tenei tikanga i tona wa ano, i tenei tau, i tenei tau
thou shalt therefore keep this ordinance in his season from year to year.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e taea ranei e koe te arahi mai te mataroto i tona wa, te taki mai ranei a aketura ratou ko tana ropu
canst thou bring forth mazzaroth in his season? or canst thou guide arcturus with his sons?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka ata rite ou tau ina tae koe ki te urupa, ka pera ano me te puranga witi e hikitia ake ana i tona wa e rite ai
thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i tera wa, tera tetahi mokai humarie. ko lea tona ingoa
once upon a time ther was a lovely pet named lea,
Last Update: 2013-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a kaua tatou e ngakaukore ki te mahi i te pai: tena tona wa e rite ai ka kokoti tatou ki te kahore tatou e ngoikore
and let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to te mea nohinohi putanga ake, he mano, to te mea iti, he iwi kaha: maku, ma ihowa, e whakahohoro i tona wa e rite ai
a little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: i the lord will hasten it in his time.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mo reira ka hoki ahau, ka tango i taku witi i tona wa ano, i taku waina i tona wa ano, ka riro ano i ahau taku huruhuru hipi me taku muka i hipokina ai ia i a ia e noho tahanga ana
therefore will i return, and take away my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka mea aua tangata ki a ia, kua poke matou i te tupapaku: he aha matou te tukua ai ki te whakahere i te whakahere ma ihowa i tona wa i rite ai, i roto i nga tama a iharaira
and those men said unto him, we are defiled by the dead body of a man: wherefore are we kept back, that we may not offer an offering of the lord in his appointed season among the children of israel?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me mahi i te tekau ma wha o nga ra o tenei marama, i te ahiahi, i tona wa ano: kia rite ki ona tikanga katoa, ki ona ritenga katoa, ta koutou meatanga
in the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof, shall ye keep it.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, i mua ake o te hakari o te kapenga, ka mahara a ihu kua taka tona wa e haere atu ai ia i tenei ao ki te matua; aroha ana ia ki ona o te ao nei, arohaina ana ratou taea noatia te mutunga
now before the feast of the passover, when jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i te mea ka whakamamae te wahine, ka pouri, no te mea ka tae tona wa: ka whanau tana tamaiti, heoi ano mahara ki te mamae, i te hari hoki, no te mea ka whanau he tangata ki te ao
a woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mo tona wa ano hoki i whakaritea ai te kite, a e whawhai ana ia ki te mutunga, a e kore e teka; ahakoa roa ia, tatari atu ki a ia; no te mea he pono rawa ka puta mai; e kore e whakaroa
for the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: