From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tutuki
achieved
Last Update: 2020-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whaia kia tutuki
Last Update: 2021-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua tutuki ia koe tenei aromatawai
he's reached out to you
Last Update: 2023-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma pango, ma whero ka tutuki ai te mahi
black and white and red will complete the task
Last Update: 2021-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tae atu ki ngā whetū, ā, ka tutuki i a koe
keep being amazing
Last Update: 2023-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ehara ma te waewae tutuki engari ma te upoko pakaru
not with a swollen leg but with a broken head
Last Update: 2022-10-20
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
he maha nga mea i tutuki i a ia i nga tau e 5 kua hipa
she has achieved so much in the last 5 years
Last Update: 2022-09-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
kia rite ano ki a koe e hine kia tutuki o moemoea. meri kirihimete
wmerry christmas to you too
Last Update: 2021-12-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua tutuki hoki ona hara ki te rangi, kua mahara te atua ki ana mahi he
for her sins have reached unto heaven, and god hath remembered her iniquities.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma ratou koe e hiki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu
they shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei nga rangi, e ihowa, tau mahi tohu: tutuki noa atu tou pono ki nga kapua
thy mercy, o lord, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te auporo mehemea ka taea e koe te whakapono, te whakapono rānei i tō iwi kua tutuki rātou anō
leadership is when you can convince or make your iwi believe they have achieved success themselves
Last Update: 2021-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he mea pai tonu kia kaua e kai kikokiko, kia kaua e inu waina, aha ranei e tutuki ai tou teina
it is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tutuki tonu to ratou mangai ki nga rangi: e kopikopiko ana hoki to ratou arero i runga i te whenua
they set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te ara o te hunga kino, me he pouri; e kore ratou e mohio ki te mea i tutuki ai ratou
the way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whati ana nga kopere a te hunga marohirohi; a ko te hunga i tutuki te waewae, ko te kaha hei whitiki mo ratou
the bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whakamakukuria ano e ahau ki ou toto te whenua e kau na koe, a tutuki noa ki nga maunga; ka ki ano hoki nga awa i a koe
i will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka tutuki to matou rerenga atu i taira, ka tae ki toromai, na ka oha atu ki nga teina, a kotahi te ra i noho ai ki a ratou
and when we had finished our course from tyre, we came to ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te rakau i kite na koe, ko tera i tupu ra, a kua kaha, ko tona tiketike nei i tutuki atu ki te rangi, a i kitea hoki e te whenua katoa
the tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na te aha? na te mea kihai ratou i whai i runga i te whakapono, engari ano na runga i nga mahi. i tutuki hoki o ratou waewae ki te kamaka tutukitanga
wherefore? because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. for they stumbled at that stumblingstone;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: