Results for waiatatia translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

waiatatia

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kia mahara kia whakanuia e koe tana mahi, e waiatatia nei e te tangata

English

remember that thou magnify his work, which men behold.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka waiatatia e rawiri tenei apakura mo haora raua ko tana tama, ko honatana

English

and david lamented with this lamentation over saul and over jonathan his son:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka waiatatia tenei waiata e iharaira, pupuke ake, e te puna; waiatatia

English

then israel sang this song, spring up, o well; sing ye unto it:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

waiatatia he waiata hou ki a ihowa: waiata, e te whenua katoa, ki a ihowa

English

o sing unto the lord a new song: sing unto the lord, all the earth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

tirohia mai to ratou nohoanga iho, to ratou whakatikanga ake; ko ahau te waiatatia nei e ratou

English

behold their sitting down, and their rising up; i am their musick.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei te korero kino moku te hunga e noho ana i te kuwaha: waiatatia ana ahau e te hunga haurangi waina

English

they that sit in the gate speak against me; and i was the song of the drunkards.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakaorangia ahau i te hara toto, e te atua, e te atua o toku whakaoranga, a ka waiatatia au mahi tika e toku arero

English

deliver me from bloodguiltiness, o god, thou god of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he himene na rawiri. ka waiatatia e ahau te mahi tohu me te whakawa tika: ka himene atu ahau ki a koe, e ihowa

English

i will sing of mercy and judgment: unto thee, o lord, will i sing.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka waiatatia e ahau he waiata hou ki a koe, e te atua: ka himene atu ahau ki a koe i runga i te hatere aho tekau

English

i will sing a new song unto thee, o god: upon a psaltery and an instrument of ten strings will i sing praises unto thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i taua ra ka waiatatia tenei waiata i te whenua o hura. he pa kaha to tatou; ka whakaritea e ia te whakaora hei taiepa, hei pekerangi

English

in that day shall this song be sung in the land of judah; we have a strong city; salvation will god appoint for walls and bulwarks.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko ahau ia, ka waiatatia e ahau tou kaha; ae, i te ata ka hamamatia e ahau tau mahi toku: ko koe hoki toku pa, toku piringa i te ra o toku pouri

English

but i will sing of thy power; yea, i will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

waiatatia ki a ihowa he waiata hou, me te whakamoemiti ki a ia i te pito o te whenua, e te hunga e haere ana ki raro, ki te moana, e o reira tini mea, e nga motu, e nga tangata e noho ana i reira

English

sing unto the lord a new song, and his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i waiatatia ano e heremaia he apakura mo hohia; i korerotia ano a hohia e nga kaiwaiata, e nga tane, e nga wahine, i a ratou apakura, a taea noatia tenei ra; a waiho iho e ratou hei tikanga ma iharaira. nana, kei roto na i nga waiata tangi

English

and jeremiah lamented for josiah: and all the singing men and the singing women spake of josiah in their lamentations to this day, and made them an ordinance in israel: and, behold, they are written in the lamentations.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,738,059,103 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK