Results for whakaaroa translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

whakaaroa

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, whakaaroa o koutou ara

English

thus saith the lord of hosts; consider your ways.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, whakaaroa o koutou ara

English

now therefore thus saith the lord of hosts; consider your ways.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te whakaaroa e toku ngakau te he, e kore te ariki e whakarongo mai

English

if i regard iniquity in my heart, the lord will not hear me:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko taku korero nei he mea ki te hunga mahara; whakaaroa taku e mea nei

English

i speak as to wise men; judge ye what i say.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakaaroa te kawenata; kua kiki hoki nga wahi pouri o te whenua i nga nohoanga nanakia

English

have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na whakatatutia iho ki o koutou ngakau, kia kaua e whakaaroa wawetia ta koutou kupu e whakahoki atu ai

English

settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua e utua ta tetahi kino ki te kino. whakaaroa ko nga mea e pai ana ki mua i te aroaro o nga tangata katoa

English

recompense to no man evil for evil. provide things honest in the sight of all men.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te mea hoki kei kona te ngakau hihiko, ka whakaaroa ko nga mea i te tangata, haunga nga mea kahore i a ia

English

for if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e ihowa, he aha te tangata i maharatia ai ia e koe? te tama ranei a te tangata i whakaaroa ai ia e koe

English

lord, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kahore i whakaaroa e te atua nga wa o te kuwaretanga; inaianei ia kua whakahau ia i nga tangata katoa o nga wahi katoa kia ripeneta

English

and the times of this ignorance god winked at; but now commandeth all men every where to repent:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, whakaaroa te nui o tenei tangata i hoatu nei ki a ia e te tupuna nui, e aperahama, nga whakatekau o nga taonga parakete

English

now consider how great this man was, unto whom even the patriarch abraham gave the tenth of the spoils.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

aua ki a matou, e ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono

English

not unto us, o lord, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, tena ra, whakaaroa aianei i tenei ra, i era atu hoki, i te mea kahore ano i takoto tetahi kohatu ki runga ki tetahi kohatu i te temepara o ihowa

English

and now, i pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the lord:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, e oku teina tapu, e te hunga kua uru nei ki ta te rangi karanga, whakaaroa a ihu karaiti, te apotoro, te tohunga nui o te tikanga kua whakaaetia nei e tatou

English

wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the apostle and high priest of our profession, christ jesus;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko tenei tangata i tukua atu, he mea i ata whakaaroa, a i mohiotia noatia ake e te atua, tangohia ana e koutou, whakamatea iho, he mea ripeka na te ringa o nga tangata kin

English

him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of god, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua hoki e whakaaroa he kino i roto i o koutou ngakau ki tona hoa, ki tona hoa; kaua ano e arohaina te oati teka; no te mea e kinongia ana enei mea katoa e ahau, e ai ta ihowa

English

and let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that i hate, saith the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakaaroa nga rengarenga, to ratou tupu: e kore nei e mahi, e kore e miro; na ko taku tenei ki a koutou, kihai a horomona me tona kororia katoa i rite ki tetahi o enei te whai kakahu

English

consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet i say unto you, that solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te mea kahore ano i riro, he teka ianei nau ake tau mea? a ka oti te hoko tikanga? na te aha tenei mea i whakaaroa ai i roto i tou ngakau? kihai hoki koe i teka ki te tangata, engari ki te atua

English

whiles it remained, was it not thine own? and after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,961,705 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK