Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, whakaaroa o koutou ara
thus saith the lord of hosts; consider your ways.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, whakaaroa o koutou ara
now therefore thus saith the lord of hosts; consider your ways.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te whakaaroa e toku ngakau te he, e kore te ariki e whakarongo mai
if i regard iniquity in my heart, the lord will not hear me:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko taku korero nei he mea ki te hunga mahara; whakaaroa taku e mea nei
i speak as to wise men; judge ye what i say.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakaaroa te kawenata; kua kiki hoki nga wahi pouri o te whenua i nga nohoanga nanakia
have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na whakatatutia iho ki o koutou ngakau, kia kaua e whakaaroa wawetia ta koutou kupu e whakahoki atu ai
settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaua e utua ta tetahi kino ki te kino. whakaaroa ko nga mea e pai ana ki mua i te aroaro o nga tangata katoa
recompense to no man evil for evil. provide things honest in the sight of all men.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te mea hoki kei kona te ngakau hihiko, ka whakaaroa ko nga mea i te tangata, haunga nga mea kahore i a ia
for if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e ihowa, he aha te tangata i maharatia ai ia e koe? te tama ranei a te tangata i whakaaroa ai ia e koe
lord, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na kahore i whakaaroa e te atua nga wa o te kuwaretanga; inaianei ia kua whakahau ia i nga tangata katoa o nga wahi katoa kia ripeneta
and the times of this ignorance god winked at; but now commandeth all men every where to repent:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, whakaaroa te nui o tenei tangata i hoatu nei ki a ia e te tupuna nui, e aperahama, nga whakatekau o nga taonga parakete
now consider how great this man was, unto whom even the patriarch abraham gave the tenth of the spoils.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aua ki a matou, e ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono
not unto us, o lord, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, tena ra, whakaaroa aianei i tenei ra, i era atu hoki, i te mea kahore ano i takoto tetahi kohatu ki runga ki tetahi kohatu i te temepara o ihowa
and now, i pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the lord:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, e oku teina tapu, e te hunga kua uru nei ki ta te rangi karanga, whakaaroa a ihu karaiti, te apotoro, te tohunga nui o te tikanga kua whakaaetia nei e tatou
wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the apostle and high priest of our profession, christ jesus;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko tenei tangata i tukua atu, he mea i ata whakaaroa, a i mohiotia noatia ake e te atua, tangohia ana e koutou, whakamatea iho, he mea ripeka na te ringa o nga tangata kin
him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of god, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaua hoki e whakaaroa he kino i roto i o koutou ngakau ki tona hoa, ki tona hoa; kaua ano e arohaina te oati teka; no te mea e kinongia ana enei mea katoa e ahau, e ai ta ihowa
and let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that i hate, saith the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakaaroa nga rengarenga, to ratou tupu: e kore nei e mahi, e kore e miro; na ko taku tenei ki a koutou, kihai a horomona me tona kororia katoa i rite ki tetahi o enei te whai kakahu
consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet i say unto you, that solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i te mea kahore ano i riro, he teka ianei nau ake tau mea? a ka oti te hoko tikanga? na te aha tenei mea i whakaaroa ai i roto i tou ngakau? kihai hoki koe i teka ki te tangata, engari ki te atua
whiles it remained, was it not thine own? and after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: