Results for whakahawea translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

whakahawea

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kaua e whakahawea atu ki nga poropititanga

English

despise not prophesyings.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

parea atu i ahau te tawai me te whakahawea: kua mau hoki ahau ki au whakaaturanga

English

remove from me reproach and contempt; for i have kept thy testimonies.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

no te mea ka rongo a ihowa ki nga rawakore, e kore ano e whakahawea ki ana herehere

English

for the lord heareth the poor, and despiseth not his prisoners.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ae ra, i whakahawea ratou ki te whenua ahuareka; kihai ratou i whakapono ki tana kupu

English

yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

peia atu te tangata whakahi, a ka riro te ngangare; ka mutu ano hoki te totohe me te whakahawea

English

cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko hepurona he iwi i whakahawea o ratou tinana ki te mate; raua ko napatari i nga wahi teitei o te parae

English

zebulun and naphtali were a people that jeoparded their lives unto the death in the high places of the field.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga tamariki nonohi ano hoki, whakahawea mai ana ki ahau; ki te whakatika ahau, ka korero whakahe ratou moku

English

yea, young children despised me; i arose, and they spake against me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te tangata e whakahawea ana ki tona hoa, e hara ana; ko te tangata ia e atawhai ana ki nga rawakore, ka hari

English

he that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga patunga tapu ma te atua he wairua maru: e kore koe e whakahawea e te atua, ki te ngakau maru, ki te ngakau iro

English

the sacrifices of god are a broken spirit: a broken and a contrite heart, o god, thou wilt not despise.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na reira e kore te hoari e whakakorea atu aianei i roto i tou whare a ake ake, mou i whakahawea ki ahau, i tango hoki i te wahine a uria hiti hei wahine mau

English

now therefore the sword shall never depart from thine house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of uriah the hittite to be thy wife.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua te tangata e kai ana e whakahawea ki te tangata kahore e kai, kaua hoki te tangata kahore e kai e whakahe i te tangata e kai ana: kua manakohia hoki ia e te atua

English

let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for god hath received him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kihai hoki ia i whakahawea, kihai i whakarihariha ki te aue o te ngakau mamae; kihai ano i huna i tona mata ki a ia, engari i tana karangatanga ki a ia i whakarongo ia

English

for he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea a ihowa ki a mohi, kia pehea ake te roa o te whakahawea a tenei iwi ki ahau? ahea ranei ratou whakapono ai ki ahau, he maha nei hoki aku tohu i whakakitea i roto i a ratou

English

and the lord said unto moses, how long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which i have shewed among them?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

aue me i rite koe ki toku tungane i ngote nei i nga u o toku whaea! ka kite ahau i a koe i waho, ka kihia koe e ahau; ae, e kore tetahi e whakahawea ki ahau

English

o that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when i should find thee without, i would kiss thee; yea, i should not be despised.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko ta ihowa kupu tenei i korero ai mona, kua whakahawea te wahine, te tamahine a hiona ki a koe: kataina iho koe e ia; ruru ana te mahunga o te tamahine a hiurharama ki a koe

English

this is the word which the lord hath spoken concerning him; the virgin, the daughter of zion, hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of jerusalem hath shaken her head at thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he taro poke ta koutou e tapae na i runga i taku aata, a e mea na koutou, i whakapokea koe e matou ki te aha? ki ta koutou e ki na, ko te tepu a ihowa, he hanga mo te whakahawea

English

ye offer polluted bread upon mine altar; and ye say, wherein have we polluted thee? in that ye say, the table of the lord is contemptible.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me te titiro pu ano ki a ihu, ki te kaitimata, ki te kaiwhakaoti i te whakapono; i whakaaro hoki ia ki te hari i tona aroaro, a whakamanawanui ana ki te ripeka, whakahawea ana ki te whakama, na kua noho ki matau o te torona o te atua

English

looking unto jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,568,310 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK