Results for whangaia translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

whangaia

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ka whangaia ka tupu, ka puawai

English

they are fed and grow and flower

Last Update: 2022-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whangaia te hinengaro tinana me te wairua

English

nourish the mind body and soul

Last Update: 2021-12-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te matekai tou hoariri whangaia ki te taro; ki te matewai whakainumia ki te wai

English

if thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te kupu tenei a ihowa, a toku atua, whangaia nga hipi, nga mea e patua ana

English

thus saith the lord my god; feed the flock of the slaughter;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore ratou e whangaia e te patunga witi, e te poka waina, a ka tinihanga tana waina hou

English

the floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tera etahi e whakaneke atu ana i nga rohe; e kahakina ana e ratou nga kahui, whangaia iho e ratou

English

some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua whangaia mai e koe he roimata hei taro ma ratou, he nui hoki te mehua roimata kua homai nei e koe kia inumia e ratou

English

thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tokomaha e whangaia ana e nga ngutu o te tangata tika; ka mate ia te hunga kuware, he kore no te ngakau mahara

English

the lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka hoatu e ahau he hepara mo koutou, ko aku i pai ai, ka whangaia ano koutou e ratou ki te matauranga, ki te whakaaro pai

English

and i will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na kia tupato ki a koutou, ki te kahui katoa ano i meinga ai koutou e te wairua tapu hei kaitirotiro, whangaia te hahi a te atua i hokona nei e ia ki ona ake toto

English

take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the holy ghost hath made you overseers, to feed the church of god, which he hath purchased with his own blood.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakamataratia atu i ahau te horihori me te korero teka; kaua e homai te rawakore ki ahau, te taonga ranei; whangaia ahau ki te kai e rite ana maku

English

remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka haere ia ki nahareta, ki te wahi i whangaia ai ia: a ka tomo i te ra hapati ki te whare karakia, ko tana hanga hoki ia, ka whakatika ki te korero pukapuka

English

and he came to nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ko koutou, ko aku hipi, ko nga hipi e whangaia ana e ahau, he tangata koutou, ko ahau hoki to koutou atua, e ai ta te ariki, ta ihowa

English

and ye my flock, the flock of my pasture, are men, and i am your god, saith the lord god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki atu hoki, ko te kupu tenei a te kingi, hoatu tenei ki te whare herehere, whangaia hoki ki te taro o te tangihanga, ki te wai o te tangihanga, kia hoki mai ra ano ahau i runga i te rangimarie

English

and say, thus saith the king, put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until i return in peace.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ahau ka ki atu, e kore koutou e whangaia e ahau: ko te mea mo te mate kia mate, ko te mea e hatepea kia hatepea; kia kai hoki nga toenga i nga kikokiko o tona hoa, o tona hoa

English

then said i, i will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te atua whakapainga ēnei kai hei oranga mō mātou tinana whangaia hoki o mātou wairua ki tetaro o te ora ko ihu karaiti mātou ariki are, ake ake amene

English

bless these foods as a life of our bodies.

Last Update: 2024-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,729,913,750 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK