Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kei te whakarere hoki koutou i ta te atua kupu ako, ka mau ki te waihotanga iho a te tangata
cxar, forlasinte la ordonon de dio, vi tenas la tradicion de homoj.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i tango ano te tokowhitu i a ia, a kahore o ratou uri hei waihotanga iho: muri rawa iho ka mate ko te wahine
kaj la sep ne lasis idaron. laste post cxiuj la virino ankaux mortis.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i hanga ano e ia etahi aata ki te whare o ihowa, ki ta ihowa i ki ra, ko hiruharama hei waihotanga mo toku ingoa ake ake
li konstruis ankaux altarojn en la domo de la eternulo, pri kiu la eternulo diris:en jerusalem estos mia nomo eterne.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
otiia kua whiriwhiria nei e ahau a hiruharama hei waihotanga iho mo toku ingoa; kua whiriwhiria ano e ahau a rawiri hei rangatira mo taku iwi, mo iharaira
sed mi elektis jerusalemon, ke mia nomo tie estu; kaj mi elektis davidon, ke li estu super mia popolo izrael.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kotahi te iwi e hoatu e ahau ki tana tama, hei rama ma taku pononga, ma rawiri ki toku aroaro i nga ra katoa ki hiruharama, ki te pa i whiriwhiria e ahau hei waihotanga iho mo toku ingoa
kaj al lia filo mi donos unu tribon, por ke restu lumilo por cxiam al mia servanto david antaux mi en jerusalem, en la urbo, kiun mi elektis al mi, por meti tien mian nomon.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na tera tetahi whanau, tokowhitu, he tuakana, he teina: ka tango to mua i te wahine, ka mate, a kahore he uri hei waihotanga iho
estis sep fratoj; kaj la unua prenis edzinon, kaj mortinte, ne lasis idaron;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kua whiriwhiria nei hoki e ahau, kua whakatapua inaianei tenei whare, hei waihotanga iho mo toku ingoa a ake ake; ko reira ano oku kanohi, me toku ngakau, i nga ra katoa
nun mi elektis kaj sanktigis cxi tiun domon, por ke mia nomo estu tie eterne; kaj miaj okuloj kaj mia koro estos tie cxiutempe.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kia titiro mai ou kanohi ki tenei whare i te po, i te ao, ki te wahi i ki ai koe, ko reira hei waihotanga iho mo tou ingoa; whakarongo hoki ki te inoi e inoi ai tau pononga ki te ritenga mai o tenei wahi
por ke viaj okuloj estu nefermitaj super cxi tiu domo tage kaj nokte, super la loko, pri kiu vi promesis, ke vi estigos tie vian nomon; por auxskulti la pregxon, kiun via servanto faros sur cxi tiu loko.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mai o te ra i whakaputaina mai ai e ahau taku iwi a iharaira i ihipa, kihai i whiriwhiria e ahau he pa i roto i nga iwi katoa o iharaira e hanga ai he whare hei waihotanga mo toku ingoa; engari i whiriwhiria e ahau a rawiri hei rangatira mo taku iwi, mo iharaira
de post la tago, kiam mi elkondukis mian popolon izrael el egiptujo, mi elektis neniun urbon inter cxiuj triboj de izrael, por konstrui domon, en kiu estus mia nomo; sed mi elektis davidon, ke li estu super mia popolo izrael.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi kua u a kingi rehopoama ki hiruharama hei kingi: e wha tekau ma tahi hoki nga tau o rehopoama i a ia ka meinga hei kingi, a kotahi tekau ma whitu nga tau i kingi ai ia ki hiruharama, ki te pa i whiriwhiria e ihowa i roto i nga iwi katoa o i haraira hei waihotanga iho mo tona ingoa. a ko te ingoa o tona whaea ko naama, he amoni
la regxo rehxabeam fortikigxis en jerusalem, kaj li regxis. la agxon de kvardek unu jaroj havis rehxabeam, kiam li farigxis regxo; kaj dek sep jarojn li regxis en jerusalem, la urbo, kiun elektis la eternulo inter cxiuj triboj de izrael, por estigi tie sian nomon. la nomo de lia patrino estis naama, la amonidino.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: