Results for waihotanga translation from Maori to Esperanto

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Esperanto

Info

Maori

waihotanga

Esperanto

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Esperanto

Info

Maori

kei te whakarere hoki koutou i ta te atua kupu ako, ka mau ki te waihotanga iho a te tangata

Esperanto

cxar, forlasinte la ordonon de dio, vi tenas la tradicion de homoj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i tango ano te tokowhitu i a ia, a kahore o ratou uri hei waihotanga iho: muri rawa iho ka mate ko te wahine

Esperanto

kaj la sep ne lasis idaron. laste post cxiuj la virino ankaux mortis.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i hanga ano e ia etahi aata ki te whare o ihowa, ki ta ihowa i ki ra, ko hiruharama hei waihotanga mo toku ingoa ake ake

Esperanto

li konstruis ankaux altarojn en la domo de la eternulo, pri kiu la eternulo diris:en jerusalem estos mia nomo eterne.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otiia kua whiriwhiria nei e ahau a hiruharama hei waihotanga iho mo toku ingoa; kua whiriwhiria ano e ahau a rawiri hei rangatira mo taku iwi, mo iharaira

Esperanto

sed mi elektis jerusalemon, ke mia nomo tie estu; kaj mi elektis davidon, ke li estu super mia popolo izrael.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kotahi te iwi e hoatu e ahau ki tana tama, hei rama ma taku pononga, ma rawiri ki toku aroaro i nga ra katoa ki hiruharama, ki te pa i whiriwhiria e ahau hei waihotanga iho mo toku ingoa

Esperanto

kaj al lia filo mi donos unu tribon, por ke restu lumilo por cxiam al mia servanto david antaux mi en jerusalem, en la urbo, kiun mi elektis al mi, por meti tien mian nomon.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na tera tetahi whanau, tokowhitu, he tuakana, he teina: ka tango to mua i te wahine, ka mate, a kahore he uri hei waihotanga iho

Esperanto

estis sep fratoj; kaj la unua prenis edzinon, kaj mortinte, ne lasis idaron;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua whiriwhiria nei hoki e ahau, kua whakatapua inaianei tenei whare, hei waihotanga iho mo toku ingoa a ake ake; ko reira ano oku kanohi, me toku ngakau, i nga ra katoa

Esperanto

nun mi elektis kaj sanktigis cxi tiun domon, por ke mia nomo estu tie eterne; kaj miaj okuloj kaj mia koro estos tie cxiutempe.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia titiro mai ou kanohi ki tenei whare i te po, i te ao, ki te wahi i ki ai koe, ko reira hei waihotanga iho mo tou ingoa; whakarongo hoki ki te inoi e inoi ai tau pononga ki te ritenga mai o tenei wahi

Esperanto

por ke viaj okuloj estu nefermitaj super cxi tiu domo tage kaj nokte, super la loko, pri kiu vi promesis, ke vi estigos tie vian nomon; por auxskulti la pregxon, kiun via servanto faros sur cxi tiu loko.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

mai o te ra i whakaputaina mai ai e ahau taku iwi a iharaira i ihipa, kihai i whiriwhiria e ahau he pa i roto i nga iwi katoa o iharaira e hanga ai he whare hei waihotanga mo toku ingoa; engari i whiriwhiria e ahau a rawiri hei rangatira mo taku iwi, mo iharaira

Esperanto

de post la tago, kiam mi elkondukis mian popolon izrael el egiptujo, mi elektis neniun urbon inter cxiuj triboj de izrael, por konstrui domon, en kiu estus mia nomo; sed mi elektis davidon, ke li estu super mia popolo izrael.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

heoi kua u a kingi rehopoama ki hiruharama hei kingi: e wha tekau ma tahi hoki nga tau o rehopoama i a ia ka meinga hei kingi, a kotahi tekau ma whitu nga tau i kingi ai ia ki hiruharama, ki te pa i whiriwhiria e ihowa i roto i nga iwi katoa o i haraira hei waihotanga iho mo tona ingoa. a ko te ingoa o tona whaea ko naama, he amoni

Esperanto

la regxo rehxabeam fortikigxis en jerusalem, kaj li regxis. la agxon de kvardek unu jaroj havis rehxabeam, kiam li farigxis regxo; kaj dek sep jarojn li regxis en jerusalem, la urbo, kiun elektis la eternulo inter cxiuj triboj de izrael, por estigi tie sian nomon. la nomo de lia patrino estis naama, la amonidino.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,030,998 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK