Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
whakataria he pakanga ki nga miriani, patua hoki
"ahdistakaa midianilaisia ja tuhotkaa heidät.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ma ihowa ta koutou pakanga; ko koutou ia e kore e hamumu
herra sotii teidän puolestanne, ja te olkaa hiljaa."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ano te hinganga o nga marohirohi: ano te korenga o nga patu o te pakanga
kuinka ovatkaan sankarit kaatuneet, kuinka ovat hukkuneet taisteluaseet!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he whakaoho tautohe ta te tangata pukuriri: he pehi pakanga ia ta te tangata manawanui
kiukkuinen mies nostaa riidan, mutta pitkämielinen asettaa toran.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kei a koutou hoki taua pakanga i kite ra koutou ki ahau, a ka rongo nei inaianei kei ahau
teidän, joilla on sama taistelu, mitä näitte ja nyt kuulette minun taistelevan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ta koutou pakanga, kahore ano kia tae noa ki te toto i a koutou e whawhai na ki te hara
ette vielä ole verille asti tehneet vastarintaa, taistellessanne syntiä vastaan,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ta te tangata ngakau apo he whakapatari pakanga: ko te tangata ia e okioki ana ki a ihowa ka tetere
tavaranahne nostaa riidan, mutta herraan luottavainen tulee ravituksi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ahakoa whakapae noa te ope i ahau e kore toku ngakau e wehi: ahakoa ara noa te pakanga ki ahau, ka au tonu ia ahau
vaikka sotajoukko asettuisi minua vastaan, ei minun sydämeni pelkäisi; vaikka sota nousisi minua vastaan, siinäkin minä olisin turvassa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na huakina tatatia ana ratou e hohua ratou ko te hunga hapai pakanga katoa ki nga wai o meromo; heoi kokiri ana ratou ki a ratou
niin joosua ja kaikki sotaväki hänen kanssaan yllätti heidät meeromin veden rannalla ja hyökkäsi heidän kimppuunsa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te wahi e rongo ai koutou i te tangi o te tetere, me huihui ki a matou ki reira: ma to tatou atua ta tatou pakanga
missä kuulette torven soivan, sinne kokoontukaa meidän luoksemme. meidän jumalamme sotii meidän puolestamme."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he karakia whakapakoko, he makutu, he pakanga, he totohe, he hae, he riri, he wawahi, he wehewehe, he titore
epäjumalanpalvelus, noituus, vihamielisyys, riita, kateellisuus, vihat, juonet, eriseurat, lahkot,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e rongo koutou ki nga pakanga, ki nga hau pakanga, kei ohorere: kua takoto hoki he putanga mo aua mea; taihoa rawa ia te mutunga
ja kun te kuulette sotien melskettä ja sanomia sodista, älkää peljästykö. näin täytyy tapahtua, mutta se ei ole vielä loppu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ko te waihanga o nga mawhitiwhiti rite tonu ki nga hoiho kua oti te whakanoho mo te pakanga: a i runga i o ratou matenga he mea e rite ana ki nga karauna koura, a ko o ratou kanohi ano he kanohi tangata
ja heinäsirkat olivat sotaan varustettujen hevosten kaltaiset, ja niillä oli päässään ikäänkuin seppeleet, kullan näköiset, ja niiden kasvot olivat ikäänkuin ihmisten kasvot;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi i te ra o te pakanga kahore i kitea he hoari, he tao i roto i te ringa o tetahi o nga tangata a haora raua ko honatana: otiia i kitea ano ki a haora raua ko tana tama, ko honatana
niinpä ei taistelupäivänä ollut yhtään miekkaa eikä keihästä kenelläkään siitä väestä, joka oli saulin ja joonatanin kanssa; ainoastaan saulilla ja hänen pojallansa joonatanilla oli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e kopikopiko ana hoki nga kanohi o ihowa i te whenua katoa, hei whakaatu i te kaha o tana awhina i te hunga e tapatahi ana o ratou ngakau ki a ia. he mahi kuware tenei nau; na ka whai pakanga koe i nga wa e takoto ake nei
sillä herran silmät tarkkaavat kaikkea maata, että hän voimakkaasti auttaisi niitä, jotka ovat ehyellä sydämellä antautuneet hänelle. tässä sinä teit tyhmästi, sillä tästä lähtien on sinulla yhä oleva sotia."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a ka mea a ihowa ki ahau, kei whawhai koe ki nga moapi, kaua ano e whakatari pakanga ki a ratou; ta te mea e kore e hoatu e ahau tetahi wahi o tona whenua hei kainga mou, no te mea kua hoatu a ara e ahau hei kainga mo nga tama a rota
ja herra sanoi minulle: `Älä käy mooabin kimppuun äläkä ryhdy taisteluun heidän kanssaan, sillä minä en anna heidän maastaan mitään sinun omaksesi, koska minä olen antanut aarin lootin jälkeläisten omaksi`.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kahore he tangata e whai mana ana ki te wairua, ki te pupuri i te wairua; kahore hoki he mana ki te ra o te mate: i taua pakanga hoki e kore tetahi e tukua atu; e kore ano te kino e whakaora i te mea e tukua atu ki a ia
ei ole ihminen tuulen valtias, niin että hän voisi sulkea tuulen, ei hallitse kukaan kuoleman päivää, ei ole pääsyä sodasta, eikä jumalattomuus pelasta harjoittajaansa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: