Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi
pour les faire asseoir avec les grands, avec les grands de son peuple.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i karangatia he nohopuku, a whakanohoia ana a napoto ki runga ake i te iwi
ils publièrent un jeûne, et ils placèrent naboth à la tête du peuple;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a whakanohoia ana aua mea e te atua ki te kiko o te rangi, hei whakamarama mo te whenua
dieu les plaça dans l`étendue du ciel, pour éclairer la terre,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a whakanohoia iho e ia te hunga matekai ki reira, hanga ai i tetahi pa hei nohoanga
et il y établit ceux qui sont affamés. ils fondent une ville pour l`habiter;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a whakaarahia ngatahitia ana e ia, whakanohoia ngatahitia ana ki nga wahi o te rangi i roto i a karaiti ihu
il nous a ressuscités ensemble, et nous a fait asseoir ensemble dans les lieux célestes, en jésus christ,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i whakamaua ano te kouma ki a ia: a whakanohoia ana e ia nga urimi me nga tumime ki te kouma
il lui mit le pectoral, et il joignit au pectoral l`urim et le thummim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka hanga e horomona nga pa i homai e hurama ki a horomona, a whakanohoia ana e ia nga tama a iharaira ki reira
il reconstruisit les villes que lui donna huram et y établit des enfants d`israël.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, i te rongonga o te iwi i tenei rongo kino, ka pouri, kihai ano i whakanohoia e tetahi ona whakapaipai
lorsque le peuple eut entendu ces sinistres paroles, il fut dans la désolation, et personne ne mit ses ornements.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka arahina ia ki a ihu: a panga iho e raua o raua kakahu ki runga ki te kuao, whakanohoia ana a ihu ki runga
et ils amenèrent à jésus l`ânon, sur lequel ils jetèrent leurs vêtements, et firent monter jésus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e kore koutou e tae ki te whenua i oati ai ahau ka whakanohoia koutou ki reira, heoi ano ko karepe tama o iepune, raua ko hohua tama a nunu
vous n`entrerez point dans le pays que j`avais juré de vous faire habiter, excepté caleb, fils de jephunné, et josué, fils de nun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na kua rere tetahi o ratou, kua mau ki te hautai, whakakiia ana ki te winika, a whakanohoia ana ki runga ki te kakaho, whakainumia ana mana
et aussitôt l`un d`eux courut prendre une éponge, qu`il remplit de vinaigre, et, l`ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
peia ana e ia nga tauiwi i to ratou aroaro: a wehea ana e ia he kainga mo ratou ki te aho, whakanohoia iho nga hapu o iharaira ki o ratou teneti
il chassa devant eux les nations, leur distribua le pays en héritage, et fit habiter dans leurs tentes les tribus d`israël.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i hanga ano e ratou etahi pere ki te koura parakore, a whakanohoia ana nga pere ki te takiwa o nga pamekaranete, ki te remu o te koroka a huri roa, ki te takiwa o nga pamekaranete
on fit des clochettes d`or pur, et on mit les clochettes entre les grenades, sur tout le tour de la bordure de la robe, entre les grenades:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i whakanohoia e ia he hoia ki nga pa taiepa katoa o hura; whakanohoia ana ano e ia he hoia tiaki ki te whenua o hura, ki nga pa hoki o eparaima i tangohia nei e tona papa, e aha
il se fortifia contre israël: il mit des troupes dans toutes les villes fortes de juda, et des garnisons dans le pays de juda et dans les villes d`Éphraïm dont asa, son père, s`était emparé.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka whakanohoia e ratou te aaka a te atua ki runga ki te kata hou, a mauria ana i te whare o apinarapa i kipea; a na uha raua ko ahio, na nga tama a apinarapa, i arahi te kata hou
ils mirent sur un char neuf l`arche de dieu, et l`emportèrent de la maison d`abinadab sur la colline; uzza et achjo, fils d`abinadab, conduisaient le char neuf.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kawea ana ahau e ia, he whakakitenga na te atua, ki te whenua o iharaira, whakanohoia ana ahau e ia ki tetahi maunga tiketike rawa, i reira tetahi mea, he rite tona hanga ki to te pa i te tonga
il m`y transporta, dans des visions divines, et me déposa sur une montagne très élevée, où se trouvait au midi comme une ville construite.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te whare katoa hoki o toku papa me te mea he tupapaku i te aroaro o toku ariki, o te kingi: heoi kua whakanohoia e koe tau pononga ki te hunga i kai ki tau tepu. na, he aha ake ra taku e tika ai kia karanga atu ai ano ahau ki te kingi
car tous ceux de la maison de mon père n`ont été que des gens dignes de mort devant le roi mon seigneur; et cependant tu as mis ton serviteur au nombre de ceux qui mangent à ta table. quel droit puis-je encore avoir, et qu`ai-je à demander au roi?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka whakanohoia e hohepa tona hariata, a haere ana ki te whakatau i tona papa, i a iharaira, ki kohena, a ka tae atu ki tona aroaro; na ka hinga ia ki runga ki tona kaki, a he roa tana tangihanga i runga i tona kaki
joseph attela son char et y monta, pour aller en gosen, à la rencontre d`israël, son père. dès qu`il le vit, il se jeta à son cou, et pleura longtemps sur son cou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: