Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
heoi ka whakapaea te pa a tae noa ki te tekau ma tahi o nga tau o kingi terekia
also ward die stadt belagert bis ins elfte jahr des königs zedekia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi a heremaia poropiti ka korero i enei kupu katoa ki a terekia kingi o hura i hiruharama
und der prophet jeremia redete alle diese worte zu zedekia, dem könig juda's, zu jerusalem,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi a terekia ka mea ki a heremaia, kei mohiotia enei kupu e tetahi, a e kore koe e mate
und zedekia sprach zu jeremia: siehe zu, daß niemand diese rede erfahre, so wirst du nicht sterben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i whakamatapotia hoki e ia nga kanohi o terekia, herea iho ia ki te mekameka, kawea ana ki papurona
aber zedekia ließ er die augen ausstechen und ihn in ketten binden, daß er ihn gen babel führte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e rua tekau ma tahi nga tau o terekia i tona kingitanga, a kotahi tekau ma tahi nga tau i kingi ai ia ki hiruharama
einundzwanzig jahre alt war zedekia, da er könig ward. und regierte elf jahre zu jerusalem
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te kupu a ihowa i puta mai ki a heremaia poropiti mo erama i te timatanga o te kingitanga o terekia kingi o hura; i mea ia
dies ist das wort des herrn, welches geschah zu jeremia, dem propheten, wider elam im anfang des königreichs zedekias, des königs in juda, und sprach:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na kua kingi a terekia tama a hohia, i muri i a konia tama a iehoiakimi, i whakakingitia nei e nepukareha kingi o papurona ki te whenua o hura
und da zedekia, der sohn josias, ward könig anstatt jechonjas, des sohnes jojakims; denn nebukadnezar, der könig zu babel machte ihn zum könig im lande juda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na meinga ana e te kingi o papurona ko matania, teina o tona papa, hei kingi i muri i a ia, whakawhitia ketia ana tona ingoa ko terekia
und der könig von babel machte matthanja, jojachins oheim, zum könig an seiner statt und wandelte seinen namen in zedekia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka meatia e terekia tama a kenaana etahi haona rino mana, a ka mea ia, ko te kupu tenei a ihowa, ka pana nga hiriani e koe ki enei a poto noa
und zedekia, der sohn knaenas, hatte sich eiserne hörner gemacht und sprach: so spricht der herr: hiermit wirst du die syrer stoßen, bis du sie aufräumst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na kua oti i a terekia tama a kenaana etahi haona rino te hanga mana. ko tana kupu ano tenei, ko te kupu tenei a ihowa, ka tukia nga hiriani e koe ki enei a poto noa
und zedekia, der sohn knaenas, machte sich eiserne hörner und sprach: so spricht der herr: hiermit wirst du die syrer stoßen, bis du sie aufreibst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka ai raua hei kanga ma nga whakarau katoa o hura i papurona, ka korerotia, kia meinga koe e ihowa kia rite ki a terekia raua ko ahapa, i tunua nei e te kingi o papurona ki te ahi
daß man wird aus ihnen einen fluch machen unter allen gefangenen aus juda, die zu babel sind, und sagen: der herr tue dir wie zedekia und ahab, welche der könig zu babel auf feuer braten ließ,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na reira i a ihowa ka riri nei, ka puta mai te aitua ki hiruharama, ki a hura, a maka noatia atu ratou i tona aroaro; a i whakakeke a terekia ki te kingi o papurona
denn es ging des herrn zorn über jerusalem und juda, bis er sie von seinem angesicht verwarf. und zedekia fiel ab vom könig zu babel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na reira, i a ihowa ka riri nei, ka puta te aitua ki hiruharama, ki a hura, a maka noatia atu ratou i tona aroaro: a whakakeke ana a terekia ki te kingi o papurona
denn es geschah also mit jerusalem und juda aus dem zorn des herrn, bis daß er sie von seinem angesicht würfe. und zedekia ward abtrünnig vom könig zu babel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka arahina e ia a terekia ki papurona, a ki reira ia noho ai, kia tae atu ra ano ahau ki te tirotiro i a ia, e ai ta ihowa; ahakoa whawhai koutou ki nga karari, e kore e taea e koutou
und er wird zedekia gen babel führen; da soll er auch bleiben, bis daß ich ihn heimsuche, spricht der herr; denn ob ihr schon wider die chaldäer streitet, soll euch doch nichts gelingen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi a kingi terekia ka unga tangata atu ki te tiki i a heremaia poropiti ki a ia, ki te tuatoru o nga tomokanga, i te whare o ihowa: a ka mea te kingi ki a heremaia, me ui e ahau tetahi mea i a koe; kaua e huna tetahi mea i ahau
und der könig zedekia sandte hin und ließ den propheten jeremia zu sich holen unter den dritten eingang am hause des herrn. und der könig sprach zu jeremia: ich will dich etwas fragen; verhalte mir nichts.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: