Results for whakapeaua translation from Maori to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

German

Info

Maori

whakapeaua

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

German

Info

Maori

kei whakapeaua ketia e koe te whakawa mo tou tangata rawakore, ina tohe ia

German

du sollst das recht deines armen nicht beugen in seiner sache.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua mea nei hoki a hopa, he tika taku, a kua whakapeaua ketia e te atua te whakawa moku

German

denn hiob hat gesagt: "ich bin gerecht, und gott weigert mir mein recht;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

whakaaro ki a rawiri, ki tau pononga: kaua e whakapeaua atu te mata o tau i whakawahi ai

German

wende nicht weg das antlitz deines gesalbten um deines knechtes david willen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hanga hoki etahi huarahi tika mo o koutou waewae, kei whakapeaua ketia atu te kopa; engari kia ora ake i te mate

German

und tut gewisse tritte mit euren füßen, daß nicht jemand strauchle wie ein lahmer, sondern vielmehr gesund werde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei whakapeaua ketia e koe te whakawa mo te manene, mo te pani ranei; kaua ano hoki e tangohia te kakahu o te pouaru hei taunaha

German

du sollst das recht des fremdlings und des waisen nicht beugen und sollst der witwe nicht das kleid zum pfand nehmen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kihai ana tama i tika i tona ara, engari peka ke ana raua ki te apo, i tango hoki i te moni whakapati, a whakapeaua ketia ake te whakawa

German

aber seine söhne wandelten nicht in seinem wege, sondern neigten sich zum geiz und nahmen geschenke und beugten das recht.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whakatau he nei ki te tangata e korero ana, e whakatakoto rore nei mo te kairiri o te he i te kuwaha; a kahore he rawa i whakapeaua ketia ai e ratou te tangata tika

German

welche die leute sündigen machen durchs predigen und stellen dem nach, der sie straft im tor, und stürzen durch lügen den gerechten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua e whakapeaua ketia te whakawa; kaua hoki e whakapai kanohi; kaua ano e tango i te utu whakapati: he mea whakamatapo hoki te utu whakapati i nga kanohi o te hunga whakaaro nui, he mea whakapeau ke i nga kupu a te hunga tika

German

du sollst das recht nicht beugen und sollst auch keine person ansehen noch geschenke nehmen; denn die geschenke machen die weisen blind und verkehren die sachen der gerechten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,912,348 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK