Results for whakawhiwhia translation from Maori to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

German

Info

Maori

whakawhiwhia

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

German

Info

Maori

whakawhiwhia te hunga tapu ina rawakore; kia mau ki te atawhai manuhiri

German

nehmet euch der notdurft der heiligen an. herberget gern.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka utua hoki e ia te tangata mo tana mahi, ka rite hoki ki to te tangata ara nga mea e whakawhiwhia e ia ki a ia

German

sondern er vergilt dem menschen, darnach er verdient hat, und trifft einen jeglichen nach seinem tun.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te kahore ia o koutou pakinga, te mea e whakawhiwhia ana ki te katoa, he poriro koutou, ehara i te tama

German

seid ihr aber ohne züchtigung, welcher sind alle teilhaftig geworden, so seid ihr bastarde und nicht kinder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia matau hoki, ko te pai e mea ai te tangata, ka whakawhiwhia mai ano ia ki tenei e te ariki, ahakoa pononga, ahakoa rangatira

German

und wisset: was ein jeglicher gutes tun wird, das wird er von dem herrn empfangen, er sei ein knecht oder ein freier.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i whakawhiwhia nei matou i roto i a ia, he mea whakarite i mua i runga i tana i whakatakoto ai, e mahia ana hoki e ia nga mea katoa i runga i ta tona whakaaro i pai ai

German

durch welchen wir auch zum erbteil gekommen sind, die wir zuvor verordnet sind nach dem vorsatz des, der alle dinge wirkt nach dem rat seines willens,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

taria a ihowa, kia mau ki tana ara, a ka whakanuia koe e ia, ka whakawhiwhia hoki ki te whenua: e hatepea atu te hunga kino, ka kite koe

German

harre auf den herrn und halte seinen weg, so wird er dich erhöhen, daß du das land erbest; du wirst es sehen, daß die gottlosen ausgerottet werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka wehea e ia nga tangata e toru rau, kia toru nga matua, a whakawhiwhia ana e ia nga ringa o ratou katoa ki te tetere, ki te oko tahanga, ki te rama i roto i te oko

German

und er teilte die dreihundert mann in drei haufen und gab einem jeglichen eine posaune in seine hand und leere krüge mit fackeln darin

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, kei nga tamariki he kikokiko, he toto, koia hoki ia i whakawhiwhia ai ano hoki ki aua mea; kia ai ai tona matenga hei whakakahore mo te rangatira o te mate, ara mo te rewera

German

nachdem nun die kinder fleisch und blut haben, ist er dessen gleichermaßen teilhaftig geworden, auf daß er durch den tod die macht nehme dem, der des todes gewalt hatte, das ist dem teufel,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mohio a arama ki a iwi, ki tana wahine; a ka hapu ia, a ka whanau a kaina; na ka mea ia, kua whakawhiwhia mai ahau e ihowa ki tetahi tangata

German

und adam erkannte sein weib eva, und sie ward schwanger und gebar den kain und sprach: ich habe einen mann gewonnen mit dem herrn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka kawea mai e ahau toku tika kia tata; e kore e matara atu; e kore ano taku whakaora e roa; ka whakawhiwhia ano e ahau a hiona ki te whakaora, mo iharaira, mo toku kororia

German

ich habe meine gerechtigkeit nahe gebracht; sie ist nicht ferne und mein heil säumt nicht; denn ich will zu zion das heil geben und in israel meine herrlichkeit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e nga tane hoki, kia rite ki to te matauranga to koutou noho ki a ratou, whakawhiwhia te wahine ki te honore, ko te mea kahakore hoki ia, ka uru tahi nei ano hoki korua ki te oranga ka homai noa nei; he mea kei araia a korua inoi

German

desgleichen, ihr männer, wohnet bei ihnen mit vernunft und gebet dem weiblichen als dem schwächeren werkzeuge seine ehre, als die auch miterben sind der gnade des lebens, auf daß eure gebete nicht verhindert werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,334,180 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK