Results for nepukaneha translation from Maori to Indonesian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Indonesian

Info

Maori

nepukaneha

Indonesian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Indonesian

Info

Maori

i pa katoa mai tenei ki a kingi nepukaneha

Indonesian

semuanya itu terjadi atas diriku, raja nebukadnezar

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i korero ratou, i mea ki a kingi nepukaneha, e te kingi, kia ora tonu koe

Indonesian

mereka berkata kepada raja nebukadnezar, "hiduplah tuanku selama-lamanya

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

i taua wa ka whakaekea a hiruharama e nga tangata a nepukaneha kingi o papurona, a whakapaea ana te pa

Indonesian

dalam masa pemerintahan yoyakhin, pasukan babel yang dipimpin oleh perwira-perwira nebukadnezar, maju menyerang yerusalem, dan mengepung kota itu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te ata noho ahau, a nepukaneha, i roto i toku whare, koa tonu i roto i toku whare kingi

Indonesian

aku tinggal dengan sejahtera dalam istanaku dan hidup dengan mewah

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i whakaraua atu a iohereke i te mauranga atu a ihowa i a hura, i hiruharama hoki, na te ringa o nepukaneha

Indonesian

yozadak ini turut diangkut bersama orang yehuda dan penduduk yerusalem lainnya ketika tuhan membuang mereka ke negeri lain dengan perantaraan nebukadnezar

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i mauria ano e nepukaneha nga oko o te whare o ihowa ki papurona, hoatu ana e ia ki roto ki tona temepara i papurona

Indonesian

sebagian barang-barang berharga di rumah tuhan diangkut oleh nebukadnezar dan ditaruh di dalam istananya di babel

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he mea whakaheke mai i hiruharama i roto i te whakahekenga i whakahekea ai a hekonia kingi o hura, i tera i whakahekea ra e nepukaneha kingi o papurona

Indonesian

mordekhai telah ditawan ketika yerusalem dikalahkan oleh nebukadnezar, raja babel. mordekhai diasingkan ke babel bersama-sama dengan yoyakin, raja yehuda, dan banyak tawanan yang lain

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, i te takanga o nga ra i ki ai te kingi kia kawea atu ratou, ka kawea atu ratou e te rangatira unaka ki te aroaro o nepukaneha

Indonesian

pada akhir tiga tahun masa pendidikan yang ditentukan oleh raja itu, aspenas membawa semua pemuda itu menghadap raja nebukadnezar

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te tino tapapatanga iho o kingi nepukaneha, koropiko ana ki a raniera, whakahaua tonutia iho e ia kia whakaherea he whakahere, he whakakakara reka ki a ia

Indonesian

lalu sujudlah raja nebukadnezar di hadapan daniel dan memberi perintah supaya daniel dihormati dan kepadanya dipersembahkan kurban bakaran serta persembahan-persembahan yang lain

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, i te rua o nga tau o te kingitanga o nepukaneha ka moea etahi moe e nepukaneha; raruraru tonu iho tona wairua, rere atu ana te moe i a ia

Indonesian

pada suatu malam, dua tahun setelah raja nebukadnezar memerintah, ia bermimpi. mimpinya itu begitu menggelisahkan hatinya, sehingga ia tidak dapat tidur lagi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i ona ra ka haere mai a nepukaneha kingi o papurona; na ka pononga a iehoiakimi ki a ia, e toru tau. katahi tera ka tahuri, ka whakakeke ki a ia

Indonesian

semasa pemerintahan raja yoyakim, nebukadnezar raja babel menyerang dan menaklukkan yehuda. tiga tahun lamanya yoyakim tunduk kepada nebukadnezar, tetapi kemudian ia memberontak

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga kupu enei o te pukapuka i tukua e heremaia poropiti i hiruharama ki nga morehu o nga kaumatua i whakaraua atu nei, ki nga tohunga, ki nga poropiti, ki te iwi katoa i whakaraua atu e nepukaneha i hiruharama ki papurona

Indonesian

aku menulis surat kepada imam-imam, nabi-nabi, pemimpin-pemimpin bangsa yang masih hidup, dan kepada semua orang lain yang telah diangkut dari yerusalem ke babel oleh nebukadnezar

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he mea kawe na eraha tama a hapana, raua ko kemaria tama a hirikia; he mea unga ano enei na terekia kingi o hura ki papurona, ki a nepukaneha kingi o papurona; i mea ia

Indonesian

aku menitipkan surat itu kepada elasa anak safan, dan gemarya anak hilkia yang diutus zedekia raja yehuda kepada nebukadnezar raja babel. surat itu berbunyi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otiia, i te whakapataritaringa a o matou matua ki te atua o te rangi, ka hoatu ratou e ia ki te ringa o nepukaneha karari kingi o papurona: nana tenei whare i tukituki, a whakaraua ana e ia te iwi ki papurona

Indonesian

tetapi karena para leluhur kami telah menimbulkan kemarahan allah penguasa di surga, maka ia menyerahkan mereka kepada kekuasaan nebukadnezar, raja babel dari keturunan kasdim. ia menghancurkan rumah itu dan mengangkut bangsa kami ke babel

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko nga tama enei o te kawanatanga i maunu atu nei i roto i nga whakarau, i te hunga i whakahekea, i era i whakahekea e nepukaneha kingi o papurona ki papurona, a i hoki nei ki hiruharama, ki hura, ki tona pa, ki tona pa

Indonesian

banyak di antara orang-orang buangan meninggalkan daerah babel lalu kembali ke yerusalem dan yehuda, masing-masing ke kotanya sendiri. mereka telah hidup dalam pembuangan di babel sejak mereka diangkut ke sana oleh raja nebukadnezar

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a te wa e rongo ai koutou i te tangi o te koronete, o te putorino, o te hapa, o te hakaputa, o te hatere, o te taratimere, o nga mea tangi katoa, me takoto koutou, me koropiko ki te whakapakoko koura kua whakaturia nei e kingi nepukaneha

Indonesian

jika trompet berbunyi, diikuti bunyi seruling, kecapi, rebab, gambus, serdam, dan alat-alat musik lainnya, saudara-saudara harus sujud menyembah patung emas yang telah didirikan oleh raja nebukadnezar

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,815,999 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK