Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake
ci avrebbero travolti acque impetuose
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a taupokina ana e nga wai o ratou hoariri, hore rawa tetahi morehu
l'acqua sommerse i loro avversari; nessuno di essi sopravvisse
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kua tae ake te moana ki papurona; kua taupokina ia e ona ngaru maha
il mare dilaga su babilonia essa è stata sommersa dalla massa delle onde
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kei mua tonu i ahau toku whakama; kua taupokina ahau e te pawera o toku mata
ci hai resi la favola dei popoli, su di noi le nazioni scuotono il capo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na piki ana a mohi ki te maunga, e taupokina ana hoki te maunga e te kapua
mosè salì dunque sul monte e la nube coprì il monte
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kotahi tekau ma rima nga whatianga i pari ake ai nga wai; a taupokina ana nga maunga
le acque superarono in altezza di quindici cubiti i monti che avevano ricoperto
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau
per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi ka taupokina iho te teneti o te whakaminenga e te kapua, a ka ki te tapenakara i te kororia o ihowa
allora la nube coprì la tenda del convegno e la gloria del signore riempì la dimora
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka taupokina koe e te whakama hei utu mo te mahi tutu ki tou teina, ki a hakopa, ka hatepea atu ano koe a ake ake
e la violenza contro giacobbe tuo fratello la vergogna ti coprirà e sarai sterminato per sempre
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i roha hoki nga parirau e rua o nga kerupima ki runga ki te wahi i te aaka, a taupokina iho a runga o te aaka me ona amo e nga kerupima
difatti i cherubini stendevano le ali sopra l'arca; essi coprivano l'arca e le sue stanghe dall'alto
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na kua tino kaha rawa nga wai ki runga ki te whenua; a ka taupokina nga maunga teitei katoa i raro i te rangi, a puta noa
le acque si innalzarono sempre più sopra la terra e coprirono tutti i monti più alti che sono sotto tutto il cielo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a heke ora ana ratou me a ratou mea katoa ki te rua, na ka taupokina iho ratou i te whenua: a ngaro iho ratou i roto i te whakaminenga
scesero vivi agli inferi essi e quanto loro apparteneva; la terra li ricoprì ed essi scomparvero dall'assemblea
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kua hoatu te whenua ki te ringa o te tangata kino; e taupokina ana e ia nga mata o nga kaiwhakawa; ki te mea ehara i a ia, tena ko wai
la terra è lasciata in balìa del malfattore: egli vela il volto dei suoi giudici; se non lui, chi dunque sarà
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka opehia e tamara he pungarehu ki runga ki tona matenga, a haea ana e ia tona kakahu purepure, taupokina iho ona ringa ki runga ki tona matenga, a haere ana, me te aue haere
tamàr si sparse polvere sulla testa, si stracciò la tunica dalle lunghe maniche che aveva indosso, si mise le mani sulla testa e se ne andò camminando e gridando
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a i tau te kororia o ihowa ki runga ki maunga hinai; a e ono nga ra i taupokina ai a reira e te kapua; a i te whitu o nga ra ka karanga ia ki a mohi i waenganui o te kapua
la gloria del signore venne a dimorare sul monte sinai e la nube lo coprì per sei giorni. al settimo giorno il signore chiamò mosè dalla nube
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakapouritia ano te ra ki tehapanehe ina pakaru i ahau nga ioka o ihipa ki reira: a ka mutu i roto i a ia te whakapehapeha o tona kaha: ko ia ano ka taupokina e te kapua, ka riro ana tamahine i te whakarau
in tafni si oscurerà il giorno, quando vi spezzerò i gioghi imposti dall'egitto e verrà meno in lei l'orgoglio della sua potenza; una nube la coprirà e le sue figlie saranno condotte schiave
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no te mea kua ringihia e ihowa te wairua o te moe au tonu ki runga ki a koutou, kua oti ano i a ia te whakamoe o koutou kanohi, nga poropiti; ko o koutou rangatira, ko nga matakite, kua taupokina e ia
poiché il signore ha versato su di voi uno spirito di torpore, ha chiuso i vostri occhi, ha velato i vostri capi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakakahoretia ano nga wahi tiketike o awene, te hara o iharaira; ka puta ake te tataramoa me te tumatakuru ki runga ki a ratou aata, a ka mea ratou ki nga maunga, taupokina matou; ki nga pukepuke, e hinga ki runga ki a matou
le alture dell'iniquità, peccato d'israele, saranno distrutte, spine e rovi cresceranno sui loro altari; diranno ai monti: «copriteci» e ai colli: «cadete su di noi»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: