Results for whakahauora translation from Maori to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Italian

Info

Maori

whakahauora

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Italian

Info

Maori

a ka oti te korero, ka koa ratou mo te kupu whakahauora

Italian

quando l'ebbero letta, si rallegrarono per l'incoraggiamento che infondeva

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore rawa ahau e wareware ki au ako, he mea whakahauora hoki nau ena i ahau

Italian

mai dimenticherò i tuoi precetti: per essi mi fai vivere

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e ihowa, he nui au mahi tohu: kia rite ki au whakaritenga tau whakahauora i ahau

Italian

le tue misericordie sono grandi, signore, secondo i tuoi giudizi fammi vivere

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko toku oranga ngakau tenei i ahau e tangi nei: na tau kupu nei hoki ahau i whakahauora

Italian

questo mi consola nella miseria: la tua parola mi fa vivere

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

tirohia mai toku aroha ki au ako: kia rite ki tou aroha, e ihowa, tau whakahauora i ahau

Italian

vedi che io amo i tuoi precetti, signore, secondo la tua grazia dammi vita

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia rite ki tou aroha tau whakahauora i ahau: a ka puritia e ahau nga whakaaturanga a tou mangai. ramer

Italian

secondo il tuo amore fammi vivere e osserverò le parole della tua bocca

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakarongo ki toku reo, kia rite ki tou aroha: kia rite, e ihowa, ki tau i whakarite ai tau whakahauora i ahau

Italian

ascolta la mia voce, secondo la tua grazia; signore, fammi vivere secondo il tuo giudizio

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

no reira, ripeneta, a tahuri mai ano koutou, kia murua ai o koutou hara, kia puta mai ai i te aroaro o te ariki he wa whakahauora

Italian

pentitevi dunque e cambiate vita, perché siano cancellati i vostri peccat

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ahakoa haere ahau i waenganui o te he, mau ahau e whakahauora: ka totoro tou ringa ki te riri o oku hoa whawhai, ma tou ringa matau ano ahau e whakaora

Italian

se cammino in mezzo alla sventura tu mi ridoni vita; contro l'ira dei miei nemici stendi la mano e la tua destra mi salva

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he nui, he kino nga pouritanga ngakau i whakakitea mai e koe ki a matou; tera ano koe ka whakahauora i a matou, ka whakahoki ake ano i a matou i nga wahi hohonu o te whenua

Italian

mi hai fatto provare molte angosce e sventure: mi darai ancora vita, mi farai risalire dagli abissi della terra

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a huaina ana e ia tona ingoa ko noa; i mea hoki ia, ma tenei e whakahauora o tatou ngakau i a tatou mahi, i te ruha hoki o o tatou ringa, i te oneone kua oti nei te kanga e ihowa

Italian

e lo chiamò noè, dicendo: «costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il signore ha maledetto»

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i karanga ahau ki te hunga i aroha ki ahau, heoi kei te tinihanga ki ahau; ko oku tohunga, ko oku kaumatua, hemo noa iho ratou i roto i te pa, i a ratou e rapu kai ana ma ratou hei whakahauora ake i o ratou wairua

Italian

ho chiamato i miei amanti, ma essi mi hanno tradita; i miei sacerdoti e i miei anziani nella città sono spirati mentre cercavano cibo per sostenersi in vita

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na enei mea ahau i tangi ai: ko toku kanohi, tarere ana te wai o toku kanohi: no te mea kei tawhiti atu i ahau te kaiwhakamarie hei whakahauora ake i toku wairua: ko aku tamariki kei te noho kau noa iho, no te mea kua kaha te hoariri

Italian

per tali cose io piango, dal mio occhio scorrono lacrime, perché lontano da me è chi consola, chi potrebbe ridarmi la vita; i miei figli sono desolati, perché il nemico ha prevalso»

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,715,201,966 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK