Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu
ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko koe hoki toku rama, e ihowa: ma ihowa e whakamarama toku pouri
sì, tu sei la mia lucerna, signore; il signore illumina la mia tenebra
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hei whakamarama e kite ai nga tauiwi, hei kororia hoki mo tau iwi, mo iharaira
luce per illuminare le genti e gloria del tuo popolo israele»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
te hinu mo te whakamarama, nga mea kakara mo te hinu whakawahi, mo te whakakakara reka hoki
olio per il candelabro, balsami per unguenti e per l'incenso aromatico
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko koutou te whakamarama o te ao. e kore e ngaro te pa e tu ana i runga maunga
voi siete la luce del mondo; non può restare nascosta una città collocata sopra un monte
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i te turanga rama hoki mo te whakamarama me ona mea, me ona rama, me te hinu hoki mo te whakamarama
il candelabro per illuminare con i suoi accessori, le sue lampade e l'olio per l'illuminazione
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
whakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa
lodatelo, sole e luna, lodatelo, voi tutte, fulgide stelle
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he maha nei a matou korero mo tenei, he uaua ki te whakamarama, he puhoi hoki no koutou ki te whakarongo
su questo argomento abbiamo molte cose da dire, difficili da spiegare perché siete diventati lenti a capire
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he tika nga ako a ihowa, e whakahari ana i te ngakau, he ma te whakahau a ihowa, e whakamarama ana i nga kanohi
la legge del signore è perfetta, rinfranca l'anima; la testimonianza del signore è verace, rende saggio il semplice
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a marama tonu ta ratou korero i te pukapuka o te ture, me te whakaatu ano i nga tikanga, me te whakamarama ano i a ratou i te korerotanga
essi leggevano nel libro della legge di dio a brani distinti e con spiegazioni del senso e così facevano comprendere la lettura
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a arahina ana ratou e koe ki te pou kapua i te awatea; ki te pou ahi i te po, hei whakamarama i to ratou ara e haere ai ratou
li hai guidati di giorno con una colonna di nube e di notte con una colonna di fuoco, per rischiarare loro la strada su cui camminare
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
me whakahau ano e koe nga tama a iharaira kia kawea mai ki a koe he hinu oriwa, he mea parakore, he mea tuki, mo te whakamarama, kia ka tonu ai te rama
tu ordinerai agli israeliti che ti procurino olio puro di olive schiacciate per il candelabro, per tener sempre accesa una lampada
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
whakahaua nga tama a iharaira kia kawea e ratou ki a koe, he hinu oriwa, hei te mea parakore, hei te mea tuki, mo te whakamarama, kia ka tonu ai nga rama
«ordina agli israeliti che ti portino olio puro di olive schiacciate per il candelabro, per tenere le lampade sempre accese
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no runga nga homaitanga papai katoa, nga mea katoa e tino tika ana, he mea heke iho no te matua o nga whakamarama, kahore nei ona putanga ketanga, kahore hoki he atarangi o te tahuri
ogni buon regalo e ogni dono perfetto viene dall'alto e discende dal padre della luce, nel quale non c'è variazione né ombra di cambiamento
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
whakarongo ki ahau, e aku tangata, kia whai taringa ki ahau, e taku iwi: ka puta atu hoki he ture i roto i ahau, ka takoto ano i ahau taku whakawa hei whakamarama mo nga iwi
ascoltatemi attenti, o popoli; nazioni, porgetemi l'orecchio. poiché da me uscirà la legge, il mio diritto sarà luce dei popoli
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea te atua, kia whai mea whakamarama te kiko o te rangi, hei wehe i te awatea, i te po; hei tohu ano aua mea, hei taima, hei ra, hei tau
dio disse: «ci siano luci nel firmamento del cielo, per distinguere il giorno dalla notte; servano da segni per le stagioni, per i giorni e per gli ann
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i haere hoki ki waenganui o te nohoanga o nga ihipiana, o te nohoanga hoki o iharaira; a tera te kapua me te pouri, otiia e whakamarama ana ia i te po: a kihai tetahi i whakatata ki tetahi a pau katoa te po
venne così a trovarsi tra l'accampamento degli egiziani e quello d'israele. ora la nube era tenebrosa per gli uni, mentre per gli altri illuminava la notte; così gli uni non poterono avvicinarsi agli altri durante tutta la notte
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ko ta ereatara, ko ta te tama a te tohunga, a arona, e whakaaro ai, ko te hinu mo te whakamarama, ko te whakakakara reka, ko te whakahere totokore o tenei ra, o tenei ra, ko te hinu whakawahi, me te tirotiro i te tapenakara katoa, i nga mea k atoa hoki o reira, i te wahi tapu, i ona mea hoki
eleazaro, figlio del sacerdote aronne, avrà la sorveglianza dell'olio per il candelabro, del profumo aromatico dell'offerta perenne e dell'olio dell'unzione e la sorveglianza di tutta la dimora e di quanto contiene, del santuario e dei suoi arredi»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: