Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
whakawhetai ki te atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu
lodate il dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakawhetai ana ahau ki toku atua i oku maharatanga katoa ki a koutou
ringrazio il mio dio ogni volta ch'io mi ricordo di voi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he pono ka pai tau whakawhetai, otiia e kore e hanga te pai o tera
tu puoi fare un bel ringraziamento, ma l'altro non viene edificato
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
whakawhetai ki a ihowa, he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu
lodate il signore, perché è buono, perché la sua grazia dura sempre
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakawhetai oti ia ki taua pononga, mona i mea i nga mea i whakahaua ai ia
si riterrà obbligato verso il suo servo, perché ha eseguito gli ordini ricevuti
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tenei ahau te whakawhetai atu nei ki toku atua, mau tonu toku mahara ki a koe i aku karakiatanga
rendo sempre grazie a dio ricordandomi di te nelle mie preghiere
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he pono ka whakawhetai te hunga pai ki tou ingoa: ka noho te hunga tika ki tou aroaro
so che il signore difende la causa dei miseri, il diritto dei poveri
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka patua ano e koutou he patunga whakawhetai ki a ihowa, hei te patunga e manakohia ai koutou
quando offrirete al signore un sacrificio di ringraziamento, offritelo in modo che sia gradito
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka tino whakawhetai toku mangai ki a ihowa, ae ra, ka whakamoemiti ahau ki a ia i waenganui o te mano
alta risuoni sulle mie labbra la lode del signore, lo esalterò in una grande assemblea
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakawhetai ana ahau ki te atua, moku kihai i iriiri i tetahi o koutou, ko kirihipu anake raua ko kaiu
ringrazio dio di non aver battezzato nessuno di voi, se non crispo e gaio
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na, tenei matou, e to matou atua, te whakawhetai nei ki a koe, te whakamoemiti nei ki tou ingoa kororia
ora, nostro dio, ti ringraziamo e lodiamo il tuo nome glorioso
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na rawiri. ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a koe: ka himene atu ahau ki a koe i te aroaro o nga atua
di davide. hai ascoltato le parole della mia bocca. a te voglio cantare davanti agli angeli
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mau ia ki te kapu, a, ka mutu te whakawhetai, ka hoatu ki a ratou: a ka inumia e ratou katoa
poi prese il calice e rese grazie, lo diede loro e ne bevvero tutti
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tomokia ona tatau i runga i te whakawhetai, ona marae i runga i te whakamoemiti: whakawhetai atu ki a ia, whakapaingia tona ingoa
varcate le sue porte con inni di grazie, i suoi atri con canti di lode, lodatelo, benedite il suo nome
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
me koutou hoki ka awhina tahi na ki ta koutou inoi mo matou; kia whakawhetai te tokomaha mo matou, mo te aroha noa na te tokomaha i homai ki a matou
grazie alla vostra cooperazione nella preghiera per noi, affinché per il favore divino ottenutoci da molte persone, siano rese grazie per noi da parte di molti
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kia whai pakiaka, ano he whare i hanga ki runga ki a ia, whakapumau rawa ki runga ki to koutou whakapono, kia pera me koutou i whakaakona ra, kia hira rawa ai te whakawhetai
ben radicati e fondati in lui, saldi nella fede come vi è stato insegnato, abbondando nell'azione di grazie
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
penei ka whakawhetai matou, tau iwi, nga hipi hoki e hepara nei koe, ki a koe ake ake: ka whakaitea e matou te whakamoemiti ki a koe, ki nga whakatupuranga katoa
e noi, tuo popolo e gregge del tuo pascolo, ti renderemo grazie per sempre; di età in età proclameremo la tua lode
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i a ratou hoki e matau ana ki te atua, kihai ratou i whakakororia i a ia hei atua, kihai hoki i whakawhetai; heoi kua kuware o ratou whakaaro, a whakapouritia ana to ratou ngakau pohehe
essi sono dunque inescusabili, perché, pur conoscendo dio, non gli hanno dato gloria né gli hanno reso grazie come a dio, ma hanno vaneggiato nei loro ragionamenti e si è ottenebrata la loro mente ottusa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e aroha hoki nga tangata ki a ratou ano, e aroha ki te moni, e whakapehapeha, e whakakake, e kohukohu, e tutu ki nga matua, kahore he whakawhetai, kahore he tapu
gli uomini saranno egoisti, amanti del denaro, vanitosi, orgogliosi, bestemmiatori, ribelli ai genitori, ingrati, senza religione
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka mutu te whakawhetai, ka whatia e ia, na ka mea ia, tangohia, kainga; ko toku tinana tenei ka whatiwhatia nei mo koutou: meinga tenei hei whakamahara ki ahau
e, dopo aver reso grazie, lo spezzò e disse: «questo è il mio corpo, che è per voi; fate questo in memoria di me»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: