Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na ko koutou hei kaiwhakaatu mo enei mea
あなたがたは、これらの事の証人である。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua whakaarahia ake tenei ihu e te atua: ko matou katoa nga kaiwhakaatu
このイエスを、神はよみがえらせた。そして、わたしたちは皆その証人なのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ehara ia i te marama, engari i haere mai hei kaiwhakaatu mo te marama
彼は光ではなく、ただ、光についてあかしをするためにきたのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko koutou ano hoki hei kaiwhakaatu, no te mea i ahau koutou no te timatanga iho ra ano
あなたがたも、初めからわたしと一緒にいたのであるから、あかしをするのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te whakatika tetahi kaiwhakaatu teka ki tetahi tangata, hei korero teka i mahi ia i te he
もし悪意のある証人が起って、人に対して悪い証言をすることがあれば、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka ora nga wairua i te kaiwhakaatu pono: ko te tangata korero teka ia e mea ana kia tinihanga
まことの証人は人の命を救う、偽りを吐く者は裏切者である。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi ka haehae te tino tohunga i ona kakahu, ka mea, hei aha atu ma tatou etahi kaiwhakaatu ano
すると、大祭司はその衣を引き裂いて言った、「どうして、これ以上、証人の必要があろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaua koe e tu hei kaiwhakaatu he mo tou hoa, i te mea kahore he take; a kaua e tinihanga ki ou ngutu
ゆえなく隣り人に敵して、証言をしてはならない、くちびるをもって欺いてはならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he kaiwhakaatu nga poropiti katoa mona, ara ma tona ingoa ka whiwhi ai ki te murunga hara nga tangata katoa e whakarongo ana ki a ia
預言者たちもみな、イエスを信じる者はことごとく、その名によって罪のゆるしが受けられると、あかしをしています」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te tangata i takahi i te ture a mohi kihai i tohungia, ka mate i runga i te kupu a nga kaiwhakaatu tokorua, tokotoru ranei
モーセの律法を無視する者が、あわれみを受けることなしに、二、三の人の証言に基いて死刑に処せられるとすれば、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ahau hei kaiwhakaatu, hihiko tonu ratou ki te tapae i nga mea i taea e ratou, ae ra, i nga mea ano kihai i taea e ratou
わたしはあかしするが、彼らは力に応じて、否、力以上に施しをした。すなわち、自ら進んで、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te mea ia tetahi ki a koutou, i patua tenei ma te whakapakoko, kaua e kai, me whakaaro ki te kaiwhakaatu, ki te hinengaro hoki
しかし、だれかがあなたがたに、これはささげ物の肉だと言ったなら、それを知らせてくれた人のために、また良心のために、食べないがよい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kei hea ra tera hari o koutou? he kaiwhakaatu hoki ahau mo ta koutou, me i taea kua tikarohia e koutou o koutou kanohi, a kua homai ki ahau
その時のあなたがたの感激は、今どこにあるのか。はっきり言うが、あなたがたは、できることなら、自分の目をえぐり出してでも、わたしにくれたかったのだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, i te whakahekenga o nga toto o tou kaiwhakaatu, o tepene, i reira ahau e tu ana, e whakaae ana, e tiaki ana hoki i nga kakahu o ona kaiwhakamate
また、あなたの証人ステパノの血が流された時も、わたしは立ち合っていてそれに賛成し、また彼を殺した人たちの上着の番をしていたのです』。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tenei te ki nei te kaiwhakaatu o enei mea, na, ka hohoro ano toku haere atu. amine. ae ra, haere mai, e te ariki, e ihu
これらのことをあかしするかたが仰せになる、「しかり、わたしはすぐに来る」。アァメン、主イエスよ、きたりませ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakahoki a ihu ki a ratou, kua korerotia e ahau ki a koutou, a kahore koutou e whakapono: ko nga mahi e mahi nei ahau i runga i te ingoa o toku matua, ko enei hei kaiwhakaatu moku
イエスは彼らに答えられた、「わたしは話したのだが、あなたがたは信じようとしない。わたしの父の名によってしているすべてのわざが、わたしのことをあかししている。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hei kaiwhakaatu tenei puranga, hei kaiwhakaatu ano hoki tenei pou, moku kei haere ki tua atu o tenei puranga ki a koe, mou hoki kei haere ake ki ahau ki tua o tenei puranga, o tenei pou hoki, mo te kino
この石塚を越えてわたしがあなたに害を加えず、またこの石塚とこの柱を越えてあなたがわたしに害を加えないように、どうかこの石塚があかしとなり、この柱があかしとなるように。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira whakatika, e tu ou waewae ki runga: ko te mea tenei i puta ai ahau ki a koe, kia meinga koe hei kaimahi, hei kaiwhakaatu mo nga mea i kite nei koe, mo nga mea ano e kitea ai ahau e koe
さあ、起きあがって、自分の足で立ちなさい。わたしがあなたに現れたのは、あなたがわたしに会った事と、あなたに現れて示そうとしている事とをあかしし、これを伝える務に、あなたを任じるためである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ratou, ahakoa ko ahau ano toku kaiwhakaatu, he pono taku whakaatu: no te mea e matau ana ahau ki te wahi i haere mai ai ahau, ki te wahi hoki e haere atu nei ahau; ko koutou ia kahore e matau ki te wahi i haere ma i ai ahau, ki te wahi ano e haere atu nei ahau
イエスは彼らに答えて言われた、「たとい、わたしが自分のことをあかししても、わたしのあかしは真実である。それは、わたしがどこからきたのか、また、どこへ行くのかを知っているからである。しかし、あなたがたは、わたしがどこからきて、どこへ行くのかを知らない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: