MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: whakaaturia ( Maori - Japanese )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Japanese

Info

Maori

Kua whakaaturia mai nei hoki e ia, Hei tohunga koe ake ake i runga i te ritenga o Merekihereke

Japanese

それについては、聖書に「あなたこそは、永遠に、メルキゼデクに等しい祭司である」とあかしされている。

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Ki te whakaae atu tatou ki ta nga tangata whakaatu, he nui ke ta te Atua whakaatu: ko ta te Atua whakaatu hoki tenei, kua whakaaturia nei e ia mo tana Tama

Japanese

わたしたちは人間のあかしを受けいれるが、しかし、神のあかしはさらにまさっている。神のあかしというのは、すなわち、御子について立てられたあかしである。

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Ko te whakakitenga a Ihu Karaiti, i homai nei e te Atua ki a ia, kia whakapuakina ki ana pononga nga mea meake nei rite; na whakaaturia mai ana e ia, ara e tana anahera i tonoa mai e ia, ki tana pononga, ki a Hoani

Japanese

イエス・キリストの黙示。この黙示は、神が、すぐにも起るべきことをその僕たちに示すためキリストに与え、そして、キリストが、御使をつかわして、僕ヨハネに伝えられたものである。

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Kaua e manukanuka ki tetahi mea; engari i nga mea katoa whakaaturia ki te Atua nga mea e matea ai e koutou, i runga i te karakia, i te inoi, me te whakawhetai hoki

Japanese

何事も思い煩ってはならない。ただ、事ごとに、感謝をもって祈と願いとをささげ、あなたがたの求めるところを神に申し上げるがよい。

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na te whakapono a Enoka i kawea ketia ai, te kite i te mate; na kahore ia i kitea, no te mea kua kawea ketia ia e te Atua; i mua atu hoki i tona kawenga ketanga i whakaaturia mai ia, e ahuareka ana te Atua ki a ia

Japanese

信仰によって、エノクは死を見ないように天に移された。神がお移しになったので、彼は見えなくなった。彼が移される前に、神に喜ばれた者と、あかしされていたからである。

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

I hoatu nei i a ia hei utu mo te katoa; he mea kia whakaaturia i ona wa ake

Japanese

彼は、すべての人のあがないとしてご自身をささげられたが、それは、定められた時になされたあかしにほかならない。

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Ko te tangata e whakapono ana ki te Tama a te Atua, kei roto i a ia te whakaatu: ko te tangata kahore e whakapono ki te Atua, he whakateka tana ki a ia; no te mea kahore ia i whakapono ki te whakaatu i whakaaturia mai nei e te Atua mo tana Tama

Japanese

神の子を信じる者は、自分のうちにこのあかしを持っている。神を信じない者は、神を偽り者とする。神が御子についてあかしせられたそのあかしを、信じていないからである。

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

He meatanga na te Atua, kia whakaaturia ki a ratou te taonga nui o te kororia o tenei mea ngaro ki roto ki nga Tauiwi, ara a te Karaiti i roto i a koutou, e tumanako atu ai ki te kororia

Japanese

神は彼らに、異邦人の受くべきこの奥義が、いかに栄光に富んだものであるかを、知らせようとされたのである。この奥義は、あなたがたのうちにいますキリストであり、栄光の望みである。

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Heoi i whakaaturia mai e tetahi i tetahi wahi, i mea mai, He aha te tangata, i mahara ai koe ki a ia? te tama ranei a te tangata, i tirohia ai ia e koe

Japanese

聖書はある箇所で、こうあかししている、「人間が何者だから、これを御心に留められるのだろうか。人の子が何者だから、これをかえりみられるのだろうか。

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

E taku iwi, i aha ahau ki a koe? he ahatanga naku i hoha ai koe? whakaaturia mai toku he

Japanese

「わが民よ、わたしはあなたに何をなしたか、何によってあなたを疲れさせたか、わたしに答えよ。

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

I tono tangata koutou ki a Hoani, a i whakaaturia e ia te pono

Japanese

あなたがたはヨハネのもとへ人をつかわしたが、そのとき彼は真理についてあかしをした。

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Ka rite ki nga ra i haere mai ai koe i te whenua o Ihipa, ka whakaaturia e ahau ki a ia nga mea whakamiharo

Japanese

あなたがエジプトの国を出た時のように、わたしはもろもろの不思議な事を彼らに示す。

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na ka timata ia ki ta Mohi, ki ta nga poropiti katoa, whakaaturia ana ki a raua nga mea mona o nga karaipiture katoa

Japanese

こう言って、モーセやすべての預言者からはじめて、聖書全体にわたり、ご自身についてしるしてある事どもを、説きあかされた。

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Otira kahore ahau e ihupuku ki te ora, hei painga ki ahau ake, engari kia taea taku e whai nei, me te mahi i homai ki ahau e te Ariki, e Ihu, ara kia whakaaturia te rongopai o te aroha noa o te Atua

Japanese

しかし、わたしは自分の行程を走り終え、主イエスから賜わった、神のめぐみの福音をあかしする任務を果し得さえしたら、このいのちは自分にとって、少しも惜しいとは思わない。

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Otiia he pono, kua ki ahau i te kaha, he mea na te wairua o Ihowa, i te whakawa hoki, i te mana, kia whakaaturia ai e ahau ki a Hakopa tona poka ke, ki a Iharaira tona hara

Japanese

しかしわたしは主のみたまによって力に満ち、公義と勇気とに満たされ、ヤコブにそのとがを示し、イスラエルにその罪を示すことができる。

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

A ka whakaaturia e ia ki a korua he ruma nui i runga, oti rawa te whariki: me taka e korua ki reira

Japanese

すると、その主人は席の整えられた二階の広間を見せてくれるから、そこに用意をしなさい」。

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Ae ra, ka kitea hoki matou he kaiwhakaatu teka i ta te Atua; no te mea ka whakaaturia nei e matou te Atua, nana i whakaara ake a te Karaiti; kihai nei i whakaarahia e ia, ki te kahore te hunga mate e ara

Japanese

すると、わたしたちは神にそむく偽証人にさえなるわけだ。なぜなら、万一死人がよみがえらないとしたら、わたしたちは神が実際よみがえらせなかったはずのキリストを、よみがえらせたと言って、神に反するあかしを立てたことになるからである。

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Katahi ratou ka mea ki a ia, Tena ra, whakaaturia ki a matou ko wai te take o tenei he ki a tatou? he mahi aha tau? i haere mai koe i hea? Ko hea tou whenua? no tehea iwi koe

Japanese

そこで人々はヨナに言った、「この災がだれのせいで、われわれに臨んだのか、われわれに告げなさい。あなたの職業は何か。あなたはどこから来たのか。あなたの国はどこか。あなたはどこの民か」。

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Heoi, no te kitenga o ona hoa pononga i taua meatanga, nui atu to ratou pouri, a haere ana, whakaaturia ana ki to ratou ariki nga mea katoa i meatia

Japanese

その人の仲間たちは、この様子を見て、非常に心をいため、行ってそのことをのこらず主人に話した。

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Katahi ka mahue i a Ihu te mano, ka tomo ia ki te whare: na ka haere mai ana akonga ki a ia, ka mea, Whakaaturia mai ki a matou te kupu i whakaritea ki nga taru i te mara

Japanese

それからイエスは、群衆をあとに残して家にはいられた。すると弟子たちは、みもとにきて言った、「畑の毒麦の譬を説明してください」。

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: p*** video live (Hindi>English) | mai soli (Italian>English) | bf film saxy hingdi movie (Hindi>English) | seadus (English>Greek) | října (Czech>English) | optycznymi (Polish>English) | hello gareth (English>Welsh) | atentas (Esperanto>English) | nada soh no face msm kkkk (Portuguese>English) | monochlorooctowego (Polish>German) | nataka picha za x tz (Swahili>English) | i?m too shy (English>Portuguese) | afegeix una anotació de pausa (Catalan>English) | emtec (French>Polish) | pink sugar (English>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK