Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ka takahia e nga waewae te karauna whakapehapeha o te hunga haurangi o eparaima
エフライムの酔いどれの誇る冠は足で踏みにじられる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ko etahi e whakapehapeha ana, e mea ana e kore ahau e haere atu ki a koutou
しかしある人々は、わたしがあなたがたの所に来ることはあるまいとみて、高ぶっているということである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakarongo, tahuri mai nga taringa; kaua e whakapehapeha; na ihowa hoki te kupu
耳を傾けて聞け、高ぶってはならない、主がお語りになるからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka nohoia a aharoro e te poriro, ka hatepea atu ano e ahau te whakapehapeha o nga pirihitini
アシドドには混血の民が住む。わたしはペリシテびとの誇を断つ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he totohe anake i ahu mai i te whakapehapeha: he whakaaro nui ia kei te hunga i nga kupu tika
高ぶりはただ争いを生じる、勧告をきく者は知恵がある。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kei te mangai o te wairangi he patu whakapehapeha; ma nga ngutu ia o te hunga whakaaro nui ratou ka ora ai
愚かな者の言葉は自分の背にむちを当てる、知恵ある者のくちびるはその身を守る。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a e whakapehapeha ana koutou, te pouri koutou, te mea kia tangohia atu i roto i a koutou te tangata nana tenei mahi
それだのに、なお、あなたがたは高ぶっている。むしろ、そんな行いをしている者が、あなたがたの中から除かれねばならないことを思って、悲しむべきではないか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te tangata whakakake, whakapehapeha, ko te tangata whakahi tona ingoa, e mahi ana ia i runga i te whakahirahira o tona whakamanamana
高ぶりおごる者を「あざける者」となづける、彼は高慢無礼な行いをするものである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakaititia nga kanohi whakapehapeha o te tangata, ka whakapikoa iho ano hoki te whakakae o nga tangata, a ko ihowa anake e whakanuia i taua ra
その日には目をあげて高ぶる者は低くせられ、おごる人はかがめられ、主のみ高くあげられる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
arohaina a ihowa, e tana hunga tapu katoa: e tiakina ana e ihowa te hunga pono, a he nui tana utu ki te kaimahi whakapehapeha
すべての聖徒よ、主を愛せよ。主は真実な者を守られるが、おごりふるまう者にはしたたかに報いられる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakapehapeha ana hoki te tnngata kino ki te hiahia o tona ngakau, a ko te hunga apo taonga, e whakakahore ana, ae ra, e whakahawea ana ki a ihowa
悪しき者は自分の心の願いを誇り、むさぼる者は主をのろい、かつ捨てる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nui atu ia tana homai i te aroha noa: koia tana e mea nei, ka pakeke te atua ki ta te hunga whakapehapeha, ka homai ia i te aroha noa ki te hunga ngakau papaku
しかし神は、いや増しに恵みを賜う。であるから、「神は高ぶる者をしりぞけ、へりくだる者に恵みを賜う」とある。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka ururua rawa i ahau te whenua, ka waiho hei keteketenga, a ka mutu te whakapehapeha o tona kaha; ka ururua ano nga maunga o iharaira, e kore e haerea e te tangata
わたしはこの国を全く荒す。彼の誇る力はうせ、イスラエルの山々は荒れて通る者もなくなる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te whakapehapeha o iharaira e whakaatu ana ki tona aroaro: heoi kihai ratou i hoki ki a ihowa, ki to ratou atua, a ahakoa ko tenei katoa, kahore ratou i rapu i a ia
イスラエルの誇は自らに向かって証言している、彼らはこのもろもろの事があっても、なおその神、主に帰らず、また主を求めない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whiua ano e ahau te ao mo to ratou kino, te hunga kino hoki, mo to ratou he; ka whakamutua hoki e ahau te whakapehapeha o te hunga whakakake, ka whakahokia iho ano ki raro te whakapehapeha o te hunga kino
わたしはその悪のために世を罰し、その不義のために悪い者を罰し、高ぶる者の誇をとどめ、あらぶる者の高慢を低くする。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka tutuki nga waewae o te mea whakapehapeha, ka hinga, a kahore he kaiwhakaara mona: a ka ngiha i ahau he ahi ki roto ki ona pa, a ka pau i tera nga mea katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha
高ぶる者はつまずき倒れる、これを助け起すものはない。わたしはその町々に火を燃やして、その周囲の者をことごとく焼き尽す。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nana, hei hoariri ahau, e ai ta ihowa, mo te hunga e poropiti ana i nga moe teka, a korerotia ana e ratou, whakapohehetia ana e ratou taku iwi ki a ratou korero teka, ki ta ratou whakapehapeha wairangi: otiia ehara ratou i ahau i unga, i whakaha u ranei; e kore rawa hoki tenei iwi e whai pai i a ratou, e ai ta ihowa
主は仰せられる、見よ、わたしは偽りの夢を預言する者の敵となる。彼らはそれを語り、またその偽りと大言をもってわたしの民を惑わす。わたしが彼らをつかわしたのではなく、また彼らに命じたのでもない。それで彼らはこの民にすこしも益にならないと、主は言われる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: