Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaua e whakawa, kei whakawakia koutou
人をさばくな。自分がさばかれないためである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e ara, e te atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa
神よ、起きて、地をさばいてください。すべての国民はあなたのものだからです。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te mea i whakawakia ai ia i tuhituhia ki runga, ko te kingi o nga hurai
イエスの罪状書きには「ユダヤ人の王」と、しるしてあった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakatika ana nga kaiwhakapae teka: whakawakia ana ahau mo nga mea kihai nei ahau i matau atu
悪意のある証人が起って、わたしの知らない事をわたしに尋ねる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e kore ano e taea e ratou te whakatau ki ahau i tou aroaro nga mea e whakawakia nei ahau e ratou
今わたしを訴え出ていることについて、閣下の前に、その証拠をあげうるものはありません。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te mea ka haukotia e ia, ka herehera ranei, ka whakawakia ranei, ma wai ia e arai
彼がもし行きめぐって人を捕え、さばきに召し集められるとき、だれが彼をはばむことができよう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
no te mea ka whakawakia nga mahi katoa e te atua, te mea huna ano hoki, ahakoa pai, ahakoa kino
神はすべてのわざ、ならびにすべての隠れた事を善悪ともにさばかれるからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e kore a ihowa e whakarere i a ia ki tona ringa: e kore ano ia e whakatau he ki a ia ina whakawakia
主は正しい人を悪しき者の手にゆだねられない、またさばかれる時、これを罪に定められることはない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tenei ahau te tu nei i konei, te whakawakia nei mo te tumanako ki te mea i korerotia e te atua i mua ki o tatou matua
今わたしは、神がわたしたちの先祖に約束なさった希望をいだいているために、裁判を受けているのであります。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia rite ta koutou korero, ta koutou mahi, ki ta te hunga e whakawakia a mua i runga i nga tikanga o te ture herekore
だから、自由の律法によってさばかるべき者らしく語り、かつ行いなさい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he koanga ngakau tenei ki ahau, e kingi akaripa, kia korerotia e ahau ki a koe aianei nga mea katoa e whakawakia nei ahau e nga hurai
「アグリッパ王よ、ユダヤ人たちから訴えられているすべての事に関して、きょう、あなたの前で弁明することになったのは、わたしのしあわせに思うところであります。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tena ka poropiti katoa, a ka tapoko mai tetahi tangata whakaponokore, kuware ranei, ka mau tona he i te katoa, ka whakawakia e te katoa
しかし、全員が預言をしているところに、不信者か初心者がはいってきたら、彼の良心はみんなの者に責められ、みんなの者にさばかれ、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e kore tenei pa e waiho hei kohua mo koutou, e kore ano hoki koutou e waiho hei kikokiko mo roto; ka whakawakia koutou e ahau ki te rohe o iharaira
この町はあなたがたに対してなべとはならず、あなたがたはその肉とはならない。わたしはイスラエルの境であなたがたをさばく。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka horahia ano e ahau taku kupenga ki runga ki a ia, a ka mau ia i taku rore, ka kawea ano ia e ahau ki papurona, ka whakawakia e ahau ki reira mo tona he i he ai ia ki ahau
わたしはわが網を彼の上に打ちかけ、彼をわがわなに捕えて、バビロンに引いて行き、彼がわたしにむかって犯した反逆のために、その所で彼をさばく。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ano ra ko paora, e tu ana ahau ki te nohoanga whakawa o hiha, hei reira tonu ahau whakawakia ai: kahore oku he ki nga hurai, kua tino kitea na hoki e koe
パウロは言った、「わたしは今、カイザルの法廷に立っています。わたしはこの法廷で裁判されるべきです。よくご承知のとおり、わたしはユダヤ人たちに、何も悪いことをしてはいません。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, ko te iwi e meinga ai ratou hei pononga, ka whakawakia e ahau, e ai ta te atua: muri iho i tenei ka puta mai ratou, a ka mahi ki ahau i tenei wahi
それから、さらに仰せになった、『彼らを奴隷にする国民を、わたしはさばくであろう。その後、彼らはそこからのがれ出て、この場所でわたしを礼拝するであろう』。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he pono hoki, he tika ana whakawa: kua whakawakia hoki e ia te wahine kairua, te mea nui, i he ai te whenua i tona moepuku, kua rapua ano e ia he utu i a ia mo nga toto o ana pononga
そのさばきは、真実で正しい。神は、姦淫で地を汚した大淫婦をさばき、神の僕たちの血の報復を彼女になさったからである」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua mea atu na hoki ahau ki a ia, ka whakawakia tona whare e ahau a ake ake, mo te kino i mohiotia na e ia; mo ta ana tama i mea ai, i tau ai he kanga ki a raua, a kihai ia i pehi i a raua
わたしはエリに、彼が知っている悪事のゆえに、その家を永久に罰することを告げる。その子らが神をけがしているのに、彼がそれをとめなかったからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no ka kite a paora no nga haruki etahi, ko etahi no nga parihi, ka karanga ia i roto i te runanga, e oku tuakana, he parihi ahau, he tama na nga parihi: ko te aranga o te hunga mate e tumanakohia nei te mea e whakawakia nei ahau
パウロは、議員の一部がサドカイ人であり、一部はパリサイ人であるのを見て、議会の中で声を高めて言った、「兄弟たちよ、わたしはパリサイ人であり、パリサイ人の子である。わたしは、死人の復活の望みをいだいていることで、裁判を受けているのである」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: