Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ka whakahokia e pirato, ko taku i tuhituhi ai kua tuhituhia
pilāts atbildēja: ko uzrakstīju, to uzrakstīju.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka whakahokia e ratou, e kore e kitea no hea ranei
un viņi atbildēja: mēs nezinām, no kurienes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka whakahokia ta ratou e nga parihi, kua tinihangatia ano hoki koutou
tad farizeji atbildēja viņiem: vai arī jūs esat apmāti?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua whakahokia atu nei ia e ahau, tona tinana tonu, ko toku manawa ake ia
es viņu aizsūtīju tev atpakaļ, bet tu viņu uzņem it kā manu sirdi!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakahokia e nga katipa, kahore rawa he tangata i rite ana korero ki a tenei
kalpotāji atbildēja: nekad cilvēks nav tā runājis, kā šis cilvēks.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi kahore kia kotahi kupu i whakahokia e ia ki a ia; tino miharo noa te kawana
un viņš tam neatbildēja ne uz vienu vārdu, tā ka pārvaldnieks ļoti brīnījās.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na he maha nga kupu i ui ai ia ki a ia; heoi kahore kau he kupu i whakahokia e ia
un tas daudz vārdiem viņu izjautāja, bet viņš tam nekā neatbildēja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i kaha rawa ai taku whakahau ki a koutou kia meatia tenei, he mea kia wawe ai ahau te whakahokia atu ki a koutou
un jo vairāk es jūs lūdzu tā darīt, lai drīzāk mani atdotu jums.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakahokia e ihu ki a ia, nau ake ano tenei kupu, he korero ranei moku na te tangata ke ki a koe
jēzus atbildēja: vai tu pats no sevis to saki, vai citi tev par mani stāstījuši?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakahokia e ihu ki a ratou, kahore ranei i tuhituhia i roto i to koutou ture, i mea ahau, he atua koutou
jēzus viņiem atbildēja: vai nav rakstīts jūsu bauslībā: es sacīju, jūs esat dievi? (ps.81,6)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mehemea hoki te kupu i whakapuakina e nga anahera he pumau, a he tika tonu te utu i whakahokia mo nga pokanga ketanga katoa, mo nga mahi tutu
jo, ja caur eņģeļiem sacītais vārds ir bijis stiprs un katrs pārkāpums un nepaklausība saņēmusi taisnīgu atmaksu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakahokia e ia ki a ratou, ko te tangata i whakaorangia ai ahau, nana i mea ki ahau, tangohia ake tou moenga, haere
viņš tiem atbildēja: kas mani izdziedināja, tas teica man: ņem savu gultu un staigā!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka whakakorekore a herora ratou ko ana hoia ki a ia, ka taunu, a ka oti ia te whakakakahu ki te kahu whakapaipai, ka whakahokia atu ki a pirato
tad herods ar saviem kareivjiem, viņu nonicinājis, izsmiekla dēļ apģērba viņu baltās drēbēs un aizsūtīja atpakaļ pie pilāta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakahokia e ihu, kahore au tikanga ki ahau, me kahore i homai ki a koe i runga: koia i nui rawa ai te hara o te kaituku i ahau ki a koe
jēzus atbildēja: tev nebūtu nekādas varas pār mani, ja tā nebūtu tev dota no augšienes. tāpēc tam, kas mani tev nodeva, lielāks grēks.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakahokia e ihu ki a ratou, he maha nga mahi pai kua whakakitea nei e ahau ki a koutou, he mea na toku matua; mo tehea o aua mahi ka akina ai ahau e koutou
jēzus atbildēja tiem: daudz labu darbu no sava tēva es jums esmu rādījis. kura darba dēļ jūs mani gribat nomētāt akmeņiem?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakahokia e ratou ki a ia, he whanau matou na aperahama, kahore matou i waiho noa hei pononga ma tetahi tangata: he aha tau e mea, ka rangatira koutou
tie viņam atbildēja: mēs esam Ābrahama pēcnācēji un nekad nevienam neesam vergojuši, kā tad tu saki: jūs būsiet brīvi?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi kihai ia i kuihi, kahore hoki he kupu i whakahokia e ia. na ka ui ano te tino tohunga, ka mea ki a ia, ko koe ranei a te karaiti, te tama a tera e whakapaingia nei
bet viņš klusēja un nekā neatbildēja. atkal augstais priesteris jautāja viņam, sacīdams: vai tu esi kristus, augsti teicamā dieva dēls?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ka tohu atu te kawana ki a ia kia korero, ka whakahokia e paora, e matau ana ahau, ka maha ou tau e whakawa nei koe i tenei iwi, koia i pai ai toku ngakau ki te tohe i te tika o aku mea
tad pāvils, kad zemes pārvaldnieks māja viņam runāt, atbildēja: zinādams, ka tu daudz gadus esi šīs tautas tiesnesis, es drošu prātu aizstāvu sevi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakahokia e ihu, ehara toku rangatiratanga i tenei ao; mehemea no tenei ao toku rangatiratanga, kua tatau aku pononga, kei tukua ahau ki nga hurai: tena ko tenei ehara toku rangatiratanga i konei
jēzus atbildēja: mana valstība nav no šīs pasaules. ja mana valstība būtu no šīs pasaules, tad mani kalpi cīnītos par to, lai es netiktu nodots jūdiem. bet tagad mana valstība nav no šejienes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakahokia e ihu ki a ia, i marama tonu taku korero ki te ao; i ako tonu ahau i roto i te whare karakia, i te temepara hoki, i te wahi huihui o nga hurai katoa; kahore hoki tetahi mea i korerotia pukutia e ahau
jēzus atbildēja viņam: es atklāti runāju pasaulei; es vienmēr mācīju sinagogā un templī, kur sanāk visi jūdi, un neko es nerunāju slepeni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: