Results for rewenakore translation from Maori to Lithuanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Lithuanian

Info

Maori

rewenakore

Lithuanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Lithuanian

Info

Maori

na kua tata te hakari taro rewenakore e kiia nei ko te kapenga

Lithuanian

artėjo neraugintos duonos šventė, vadinama pascha.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka taka mai te ra o te taro rewenakore i tika nei kia patua te kapenga

Lithuanian

atėjo neraugintos duonos diena, kada reikėjo pjauti paschos avinėlį.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whitu nga ra e kai ai koe i te taro rewenakore, a hei te ra whitu te hakari a ihowa

Lithuanian

septynias dienas valgysi neraugintą duoną, septintą dieną bus šventė viešpačiui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua e kainga tetahi mea kua rewenatia; hei te taro rewenakore he kai ma koutou i o koutou nohoanga katoa

Lithuanian

nieko rauginto jūs nevalgysite. savo namuose valgysite neraugintą duoną”.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na he nui te iwi i huihui ki hiruharama ki te mahi i te hakari o te taro rewenakore i te rua o nga marama, nui atu te whakaminenga

Lithuanian

Į jeruzalę susirinko labai daug žmonių švęsti neraugintos duonos šventės antrąjį mėnesį.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no tona kitenga e pai ana ki nga hurai, ka anga ia ki te hopu hoki i a pita. na ko nga ra ena o te taro rewenakore

Lithuanian

pamatęs, kad tai patinka žydams, įsakė suimti ir petrą. buvo neraugintos duonos dienos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i te tekau ma rima o nga ra o taua marama ano ko te hakari taro rewenakore a ihowa: e whitu nga ra e kai ai koutou i te taro rewenakore

Lithuanian

o penkioliktą to paties mėnesio dieną yra neraugintos duonos šventė viešpačiui. neraugintą duoną valgykite septynias dienas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otiia kihai nga tohunga o nga wahi tiketike i haere ki te aata a ihowa i hiruharama; engari i kai ratou i te taro rewenakore i roto i o ratou teina

Lithuanian

aukštumų kunigai neprieidavo prie viešpaties aukuro jeruzalėje, bet valgydavo neraugintą duoną su savo broliais.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kokoa ki waho te rewena tawhito, kia ai koutou he puranga hou, me koutou e rewenakore na. kua patua hoki mo tatou a te karaiti, to tatou kapenga

Lithuanian

todėl išmeskite senąjį raugą, kad taptumėte nauju maišymu. jūs juk esate nerauginti, nes jau paskerstas mūsų paschos avinėlis, kristus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whitu nga ra e kainga ai te taro rewenakore: aua hoki te taro rewena e kitea ki a koe; aua ano e kitea ki a koe he rewena i ou rohe katoa

Lithuanian

neraugintą duoną privalai valgyti septynias dienas, ir nei pas tave, nei tavo gyvenamose vietose nebus raugintos duonos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea te anahera a te atua ki a ia, tangohia te kikokiko me nga keke rewenakore, ka whakatakoto ai ki runga ki tenei kamaka, ka riringi ai hoki i te hupa. na pera ana ia

Lithuanian

dievo angelas jam tarė: “paimk mėsą bei neraugintą duoną ir padėk čia ant uolos, o sriubą išpilk!” jis taip ir padarė.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hei te marama tuatahi, hei te kotahi tekau ma wha o nga ra, i te ahiahi, ka kai koutou i te taro rewenakore, a tae noa ki te rua tekau ma tahi o nga ra o te marama, i te ahiahi

Lithuanian

pirmojo mėnesio keturioliktos dienos vakare pradėsite valgyti neraugintą duoną ir valgysite iki dvidešimt pirmosios dienos vakaro.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ara o te taro aroaro, o te paraoa mo te whakahere totokore, o nga keke rewenakore, o te mea i tunua ki te paraharaha, o te mea i paraipanatia, o nga mea katoa e mehuatia ana, e ruritia ana

Lithuanian

parūpinti padėtinę duoną, miltus valgomajai aukai, neraugintus papločius, keptas ir maišytas su aliejumi aukas, svarsčius bei saikus;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, ki te kawea e koe hei whakahere he whakahere totokore i tunua ki te oumu, hei nga keke paraoa, hei nga mea rewenakore, me konatunatu ki te hinu, hei nga keke angiangi ranei kahore nei he rewena, he mea pani ki te hinu

Lithuanian

duonos auka, kepta krosnyje, turi būti nerauginti papločiai iš smulkių miltų, sumaišytų su aliejumi, ir nerauginti ragaišiai, aptepti aliejumi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka haere a kiriona ki roto, a taka ana e ia tetahi kuao koati, me tetahi epa paraoa hei keke rewenakore: ko te kikokiko i whaowhina e ia ki te kete, ko te hupa i ringihia ki te pata, na kawea ana ki waho, ki a ia ki raro i te oki; a tapae a atu ana ki a ia

Lithuanian

gedeonas nuskubėjo į namus. paruošęs ožiuką ir neraugintos duonos iš vienos efos miltų, mėsą sudėjo į pintinę, sriubą supylė į puodą ir viską atnešė po ąžuolu, ir davė jam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,442,189 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK