Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kia kotahi koati toa hei whakamarie mo koutou
og en gjetebukk til å gjøre soning for eder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, he kupu enei hei whakamarie ma koutou tetahi i tetahi
trøst da hverandre med disse ord!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakaraneatia e koe toku nui, a tahuri mai ano ka whakamarie i ahau
du vil øke min storhet og vende om og trøste mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia kotahi koati toa ano hoki hei whakahere hara, hei whakamarie mo koutou
og en gjetebukk som syndoffer, til å gjøre soning for eder,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:
ata whakarongo mai ki taku kupu, a hei tenei he kupu whakamarie mai ma koutou
hør aktsomt på mitt ord og la dette være den trøst i yder mig!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he iti rawa ranei mou nga whakamarie a te atua, te kupu ngawari e hoatu ana ki a koe
er guds trøsteord for lite for dig, og et ord som er talt i saktmodighet til dig?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aue, te taea te whakamarie te pouri i ahau! e ngohe nei te ngakau i roto i ahau
Å måtte jeg få vederkvegelse i min sorg! mitt hjerte er sykt i mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he tokomaha ano nga hurai i tae ki a mata raua ko meri, ki te whakamarie i a raua mo to raua tungane
og mange av jødene var kommet til marta og maria for å trøste dem i sorgen over deres bror.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a me popoki tona ringa ki te pane o te tahunga tinana; a ka manakohia tana, hei whakamarie mona
og han skal legge sin hånd på brennofferets hode, så vil herren ha velbehag i det og la det bli til soning for ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakakaha ano ia toku mangai i a koutou, ka ai ano hoki te whakamarie a oku ngutu hei pehi i to koutou mamae
jeg kunde styrke eder med min munn*, og mine lebers medynk kunde stille eders smerte. / {* d.e. med tomme ord.}
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whakaherea e arona tana puru mo te whakahere hara, te mea hoki mona, a ka whakamarie mona, mo tona whare hoki
så skal aron føre frem sin egen syndoffer-okse og gjøre soning for sig og sitt hus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi i whakamarie nga riwaiti i te iwi katoa, i mea, whakarongoa; he tapu hoki te ra nei, kaua hoki e pouri
også levittene søkte å få alt folket til å holde sig rolig og sa: vær stille, for dagen er hellig; sørg ikke!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka oti tana whakamarie mo te wahi tapu, mo te tapenakara o te whakaminenga, mo te aata, na, me kawe mai e ia te koati ora
når han så har fullført soningen for helligdommen og for sammenkomstens telt og for alteret, da skal han føre frem den levende bukk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a he tini nga ra i tangihia ai ratou e to ratou papa, e eparaima, a haere ana mai ona tuakana, teina, ki te whakamarie i a ia
og deres far efra'im sørget i lang tid, og hans brødre kom for å trøste ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kaua rawa e mahia he mahi i taua rangi; he ra whakamarie hoki tena, e mainga ai he whakamarie mo koutou ki te aroaro o ihowa, o to koutou atua
den dag skal i ikke gjøre noget arbeid; for det er en sonings-dag; da skal det gjøres soning for eder for herrens, eders guds åsyn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whakamarie te tohunga mona ki te hipi toa, ki te whakahere mo te he ki te aroaro o ihowa, mo tona hara i hara ai; a ku murua tona hara i hara ai
og med skyldoffer-væren skal presten gjøre soning for ham for herrens åsyn, for den synd han har gjort; så får han forlatelse for den synd han har gjort.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i taua ra ka mea koe, ka whakamoemiti atu ahau ki a koe, e ihowa: ahakoa hoki i riri koe ki ahau, kua tahuri atu tou riri, a kei te whakamarie koe i ahau
på den tid skal du si: jeg takker dig, herre; for du var vred på mig, men din vrede hørte op, og du trøstet mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whakaherea e te tohunga te whakahere hara, ka whakamarie hoki mo te tangata e purea ana, ara mo tona poke; a, muri iho, ka patua e ia te tahunga tinana
så skal presten ofre syndofferet og gjøre soning for den som lar sig rense for sin urenhet; og derefter skal han slakte brennofferet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e kore hoki e tuwhaina mai te taro ma ratou i te tangihanga, hei whakamarie i a ratou mo te tupapaku; e kore hoki e homai ki a ratou te kapu whakamarie kia inumia, ina mea ki tona papa, ki tona whaea
og ingen skal bryte brød til dem for å trøste dem i sorgen over en avdød, og ingen skal gi nogen trøstens beger å drikke når han har mistet far eller mor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kei roto hoki i te toto te oranga o te kikokiko; kua hoatu ano e ahau ki a koutou mo runga i te aata, hei whakamarie mo o koutou wairua: ko te toto hoki, na tona ora, te mea hei whakamarie
for kjøttets sjel er i blodet, og jeg har gitt eder det på alteret til å gjøre soning for eders sjeler; for blodet er det som gjør soning, fordi sjelen er i det.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: