Results for rehopoama translation from Maori to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Portuguese

Info

Maori

rehopoama

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Portuguese

Info

Maori

ta horomona ko rehopoama; ta rehopoama ko apia; ta apia ko aha

Portuguese

a salomão nasceu roboão; a roboão nasceu abias; a abias nasceu asafe;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a he whawhai tonu ta rehopoama raua ko ieropoama ki a raua i o raua ra katoa

Portuguese

houve guerra continuamente entre roboão e jeroboão.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na he whawhai ta rehopoama raua ko ieropoama ki a raua i nga ra katoa i ora ai ia

Portuguese

ora, houve guerra entre roboão e jeroboão todos os dias da vida de roboão.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga tama ia a iharaira e noho ana i nga pa o hura, ko rehopoama hei kingi mo ratou

Portuguese

(mas quanto aos filhos de israel que habitavam nas cidades de judá, sobre eles reinou roboão.)

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na i te rima o nga tau o kingi rehopoama ka tae mai a hihaka kingi o ihipa ka whakapaea a hiruharama

Portuguese

ora, sucedeu que, no quinto ano do rei roboão, sisaque, rei do egito, subiu contra jerusalém,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a pakeke tonu ta te kingi i whakahoki ai ki a ratou; whakarerea ake e rehopoama te whakaaro o nga kaumatua

Portuguese

e o rei roboão lhes respondeu asperamente e, deixando o conselho dos anciãos,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tangohia e rehopoama hei wahine mana a maharata tamahine a terimoto tama a rawiri, a raua ko apihaira tamahine a eriapa tama a hehe

Portuguese

roboão tomou para si, por mulher, a maalate, filha de jerimote, filho de davi; e a abiail, filha de eliabe, filho de jessé,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

korero ki a rehopoama tama a horomona, kingi o hura, ki a iharaira katoa hoki i a hura, i a pineamine, mea atu

Portuguese

fala a roboão, filho de salomão, rei de judá, e a todo o israel em judá e benjamim, dizendo:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

korero ki a rehopoama tama a horomona kingi o hura, ki te whare katoa ano o hura raua ko pineamine, ki era atu hoki o te iwi, mea atu

Portuguese

fala a roboão, filho de salomão, rei de judá, e a toda a casa de judá e de benjamim, e ao resto do povo, dizendo:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

nawai a, no te unga o te kingitanga o rehopoama, a ka whai kaha ia, whakarerea ake e ia te ture a ihowa, e ratou ko iharaira katoa

Portuguese

e sucedeu que, quando ficou estabelecido o reino de roboão, e havendo o rei se tornado forte, ele deixou a lei do senhor, e com ele todo o israel.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na hanga ana e kingi rehopoama etahi pukupuku parahi hei whakakapi mo era, a tukua ana e ia ki nga ringa o nga rangatira o nga kaitiaki i tiaki nei i te tatau o te whare o te kingi

Portuguese

em lugar deles, fez o rei roboão escudos de bronze, e os entregou nas mãos dos capitães da guarda, que guardavam a porta da casa do rei.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka tono tangata ratou ki te tiki atu i a ia: na ka haere a ieropoama ratou ko te whakaminenga katoa o iharaira, ka korero ki a rehopoama, ka mea

Portuguese

e mandaram chamá-lo; jeroboão e toda a congregação de israel vieram, e falaram a roboão, dizendo:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

heoi kua tae a ieropoama ratou ko te iwi katoa ki a rehopoama i te toru o nga ra; ko ta te kingi hoki tena i korero ai, i a ia i mea ra, hoki mai ki ahau i te toru o nga ra

Portuguese

veio, pois, jeroboão com todo o povo a roboão, ao terceiro dia, como o rei havia ordenado, dizendo: voltai a mim ao terceiro dia.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka runanga a kingi rehopoama ki nga kaumatua i tu i te aroaro o tona papa, o horomona, i a ia i te ora, ka mea, ki to koutou whakaaro me pehea te kupu e whakahokia e ahau ki tenei iwi

Portuguese

e teve o rei roboão conselho com os anciãos, que tinham assistido diante de salomão, seu pai, quando este ainda vivia, e perguntou-lhes: como aconselhais vós que eu responda a este povo?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka tono a kingi rehopoama i te rangatira takoha, i a harorama; a akina ana ia e nga tama a iharaira ki te kohatu, a mate iho. na hohoro tonu te eke o kingi rehopoama ki tona hariata, a rere ana ki hiruharama

Portuguese

então o rei roboão enviou-lhes hadorão, que estava sobre a leva de tributários servis; mas os filhos de israel o apedrejaram, de modo que morreu. e o rei roboão se apressou a subir para o seu carro, e fugiu para jerusalém.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

heoi kua u a kingi rehopoama ki hiruharama hei kingi: e wha tekau ma tahi hoki nga tau o rehopoama i a ia ka meinga hei kingi, a kotahi tekau ma whitu nga tau i kingi ai ia ki hiruharama, ki te pa i whiriwhiria e ihowa i roto i nga iwi katoa o i haraira hei waihotanga iho mo tona ingoa. a ko te ingoa o tona whaea ko naama, he amoni

Portuguese

fortaleceu-se, pois, o rei roboão em jerusalém, e reinou. roboão tinha quarenta e um anos quando começou a reinar, e reinou dezessete anos em jerusalém, a cidade que o senhor escolhera dentre todas as tribos de israel, para pôr ali o seu nome. e era o nome de sua mãe naama, a amonita.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,954,066 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK