Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a ka ngaro whakarere nga whakapakoko
e os ídolos desaparecerão completamente.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kua honoa a eparaima ki nga whakapakoko: tukua atu ki tana
efraim está entregue aos ídolos; deixa-o.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i mahi hoki ratou ki a ratou whakapakoko, i mahangatia ai ratou
serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e aku tamariki nonohi, kia tupato koutou ki nga whakapakoko. amine
filhinhos, guardai-vos dos ídolos.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata
os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata
os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na whakaputaina ana e ratou nga whakapakoko o te whare o paara, a tahuna ana ki te ahi
tiraram as colunas que nela estavam, e as queimaram.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
engari me wawahi a ratou aata, me pakarukaru a ratou whakapakoko, me tua hoki a ratou aherimi
mas os seus altares derrubareis, e as suas colunas quebrareis, e os seus aserins cortareis
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i haere hoki ia i nga ara o nga kingi o iharaira, i hanga ano i etahi whakapakoko whakarewa mo nga paara
mas andou nos caminhos dos reis de israel, e até fez imagens de fundição para os baalins.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a tu tonu ta ratou whakapakoko whakairo, ta mika i hanga ra, i nga ra katoa o te whare o te atua i hiro
assim, pois, estabeleceram para si a imagem esculpida que mica fizera, por todo o tempo em que a casa de deus esteve em siló.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e kore ianei taku e mea ai ki hiruharama, ki ona whakapakoko, e rite ki taku i mea ai ki hamaria, ki ona whakapakoko
como fiz a samária e aos seus ídolos, não o farei igualmente a jerusalém e aos seus ídolos?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a taua ra hoki ka whakahawea te tangata ki ana whakapakoko hiriwa, ki ana whakapakoko koura, i hanga e o koutou ringa ma koutou hei hara
pois naquele dia cada um lançará fora os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que vos fabricaram as vossas mãos para pecardes.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a taua ra ka akiritia atu e te tangata ana whakapakoko hiriwa me ana whakapakoko koura i hanga e ratou hei koropikotanga mana, ki nga kiore, ki nga pekapeka
naquele dia o homem lançará �s toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que fizeram para ante eles se prostrarem,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi hanga ana e ratou he kuao kau i aua ra, tapaea ana he patunga tapu ma taua whakapakoko, a koa ana o ratou ngakau ki nga mahi a o ratou ringa
fizeram, pois, naqueles dias o bezerro, e ofereceram sacrifício ao ídolo, e se alegravam nas obras das suas mãos.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a kua kite koutou i a ratou mea whakarihariha, i a ratou whakapakoko rakau, kohatu, hiriwa, koura, i waenganui i a ratou
e vistes as suas abominações, os seus ídolos de pau e de pedra, de prata e de ouro, que havia entre elas);
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a koe e mea na, kaua e puremu, e puremu ana ranei koe? a koe e whakarihariha na ki nga whakapakoko, e tahae ana ranei koe i nga mea o nga temepara
tu, que dizes que não se deve cometer adultério, adultéras? tu, que abominas os ídolos, roubas os templos?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a i mea ahau ki a ratou tamariki i te koraha, kaua e haere i runga i nga tikanga a o koutou matua, kaua ano e puritia a ratou whakaritenga, kei poke hoki koutou i a ratou whakapakoko
mas disse eu a seus filhos no deserto: não andeis nos estatutos de vossos pais, nem guardeis as suas ordenanças, nem vos contamineis com os seus ídolos.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ae ra, kua maua e koutou a hikutu, to koutou kingi, a kiunu hoki, a koutou whakapakoko, te whetu o to koutou atua, i hanga nei e koutou ma koutou
sim, levastes sicute, vosso rei, e quium, vosso deus-estrela, imagens que fizestes para vos mesmos.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka ngaro i ahau a koutou wahi teitei, ka tapahia ano hoki a koutou, whakapakoko, ka maka o koutou tinana ki runga ki nga tinana o a koutou whakapakoko; a ka whakarihariha ano hoki toku wairua ki a koutou
destruirei os vossos altos, derrubarei as vossas imagens do sol, e lançarei os vossos cadáveres sobre os destroços dos vossos ídolos; e a minha alma vos abominará.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
engari, ko nga riwaiti i mawehe atu ra i ahau, i te kotititanga ketanga o iharaira, i a ratou i kotiti atu ai i ahau, i whai ai i a ratou whakapakoko: ka mau ki a ratou to ratou kino
mas os levitas que se apartaram para longe de mim, desviando-se de mim após os seus ídolos, quando israel andava errado, levarão sobre si a sua punição.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: