From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
whakatika
editar
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
na whakatika ana ia, haere ana ki tona whare
e este, levantando-se, foi para sua casa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka whakatika etahi, ka whakapae teka ki a ia, ka mea
levantaram-se por fim alguns que depunham falsamente contra ele, dizendo:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i ou ara katoa whakaaro ki a ia, a mana e whakatika ou huarahi
reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka mea a ihu ki a ia, whakatika, tangohia ake tou moenga, haere
disse-lhe jesus: levanta-te, toma o teu leito e anda.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakakitea mai tona he e nga rangi ka whakatika mai ano te whenua ki a ia
os céus revelarão a sua iniqüidade, e contra ele a terra se levantará.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no ka rongo ia, hohoro tonu te whakatika, a haere ana ki a ia
ela, ouvindo isto, levantou-se depressa, e foi ter com ele.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e kore ahau e mataku i nga mano tini o te iwi, kua whakatika mai nei ki ahau karopoti noa
não tenho medo dos dez milhares de pessoas que se puseram contra mim ao meu redor.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i reira ka puta mai he reo ki a ia, whakatika, e pita; patua, kainga
e uma voz lhe disse: levanta-te, pedro, mata e come.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te ngakau o te tangata hei whakaaro i tona ara; ko ihowa ia hei whakatika i tona hikoi
o coração do homem propõe o seu caminho; mas o senhor lhe dirige os passos.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whakatika a aperahama i te ritenga atu o tona tupapaku, ka korero ki nga tama a hete, ka mea
depois se levantou abraão de diante do seu morto, e falou aos filhos de hete, dizendo:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a wehi ana a aronia i a horomona, a whakatika ana, ka haere, a ka hopu i nga haona o te aata
adonias, porém, temeu a salomão e, levantando-se, foi apegar-se �s pontas do altar.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakatika nei i ta te tangata he, he whakaaro ki te utu; e tango atu nei i te tika o te tangata tika
dos que justificam o ímpio por peitas, e ao inocente lhe tiram o seu direito!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi ka torona atu e te kingi te hepeta koura ki a ehetere. heoi ka whakatika a ehetere, ka tu ki te aroaro o te kingi
então o rei estendeu para ester o cetro de ouro. ester, pois, levantou-se e, pondo-se em pé diante do rei,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko tehea oti te mea takoto noa, ko te mea, ka oti ou hara te muru; ko te mea ranei, whakatika, haere
pois qual é mais fácil? dizer: perdoados são os teus pecados, ou dizer: levanta-te e anda?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e kore e taea te tatau te koura, te hiriwa, te parahi, te rino. whakatika, e mahi, a hei a koe a ihowa
do ouro, da prata, da bronze e do ferro não há conta. levanta-te, pois; mãos � obra! e o senhor seja contigo!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ko te haerenga o nga hepara, kei te atiati i a ratou: a ka whakatika a mohi ka araarai i a ratou, ka whakainu i a ratou hipi
então vieram os pastores, e as expulsaram dali; moisés, porém, levantou-se e as defendeu, e deu de beber ao rebanho delas.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi ka whakatika a hopa; haea ana e ia tona koroka; heua ana tona mahunga; takoto ana ki te whenua; koropiko ana
então jó se levantou, rasgou o seu manto, rapou a sua cabeça e, lançando-se em terra, adorou;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakatika hoki tetahi iwi ki tetahi iwi, tetahi rangatiratanga ki tetahi rangatiratanga: a e puta nga po matekai, nga mate uruta, me nga ru, ki nga tini wahi
porquanto se levantará nação contra nação, e reino contra reino; e haverá fomes e terremotos em vários lugares.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka korero a kaina kia apera, ki tona teina: a, i a raua i te parae, ka whakatika a kaina ki a apera, ki tona teina, a patua iho
falou caim com o seu irmão abel. e, estando eles no campo, caim se levantou contra o seu irmão abel, e o matou.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: