Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he whakangaro, he ngakau pouri, kei o ratou ara
prăpădul şi pustiirea sînt pe drumul lor;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara
Îmi mărturisesc fărădelegea, mă doare de păcatul meu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he nui atu toku pouri, mau tonu te mamae o toku ngakau
că simt o mare întristare, şi am o durere necurmată în inimă.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri
căci sînt aproape să cad, şi durerea mea este totdeauna înaintea mea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kei uru koutou ki nga mahi huakore o te pouri, engari whakahengia
şi nu luaţi deloc parte la lucrările neroditoare ale întunerecului, ba încă mai de grabă osîndiţi-le.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka pouri te ra me te marama, ka kore ano te titi o nga whetu
soarele şi luna se întunecă, şi stelele îşi pierd strălucirea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka waiho raua hei mea pouri ki nga ngakau o ihaka raua ko ripeka
ele au fost o pricină de mare amărăciune pentru isaac şi rebeca.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ahau te tangata kua kite i te pouri, he mea na te rakau o tona riri
eu sînt omul care a văzut suferinţa supt nuiaua urgiei lui.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
era i puaki i oku ngutu, i korerotia e toku mangai i ahau e pouri ana
juruinţe, cari mi-au ieşit de pe buze, pe cari mi le -a rostit gura cînd eram la strîmtoare.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i tino pouri te ngakau o tera, ka inoi ki a ihowa, a nui atu tana tangi
Şi ana se ruga domnului cu sufletul amărît şi plîngea!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aue, te taea te whakamarie te pouri i ahau! e ngohe nei te ngakau i roto i ahau
,,aş vrea să-mi alin durerea; dar mă doare inima în mine.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whakamatea e ratou, a i te toru o nga ra ka ara. a nui atu to ratou pouri
ei Îl vor omorî, dar a treia zi va învia.`` ucenicii s'au întristat foarte mult.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka kite te atua i te marama, he pai: a ka wehea e te atua te marama i te pouri
dumnezeu a văzut că lumina era bună; şi dumnezeu a despărţit lumina de întunerec.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, i te taenga o hohepa ki a raua i te ata, ka titiro ia ki a raua, na e pouri ana raua
iosif, cînd a venit dimineaţa la ei, s'a uitat la ei; şi i -a văzut trişti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a e whakapehapeha ana koutou, te pouri koutou, te mea kia tangohia atu i roto i a koutou te tangata nana tenei mahi
Şi voi v'aţi fălit! Şi nu v'aţi mîhnit mai degrabă, pentruca cel ce a săvîrşit fapta aceasta, să fi fost dat afară din mijlocul vostru!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no ka tae ki te ono o nga haora, ka pouri a runga o te whenua katoa, taea noatia te iwa o nga haora
la ceasul al şaselea, s'a făcut întunerec peste toată ţara, pînă la ceasul al nouălea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e mahara ana ahau ki te atua, a e pouri ana: kei te whakaaroaro, a ngaro iho toku wairua. (hera
mi-aduc aminte de dumnezeu, şi gem; mă gîndesc adînc în mine, şi mi se mîhneşte duhul. -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hei tohutohu i te awatea, i te po, hei wehe hoki i te marama, i te pouri: a ka kite te atua, he pai
să stăpînească ziua şi noaptea, şi să despartă lumina de întunerec. dumnezeu a văzut că lucrul acesta era bun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e keri ana ratou i nga whare i te pouri: i te awatea e pa ana ratou i a ratou: kahore ratou e mohio ki te marama
noaptea sparg casele, ziua stau închişi; se tem de lumină.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he ra riri taua ra, he ra mamae, he pawera, he ra whakangaro, whakamoti, he ra pouri, he mangu, he ra kapua, he pouri kerekere
ziua aceea este o zi de mînie, o zi de necaz şi de groază, o zi de pustiire şi nimicire, o zi de întunerec şi negură, o zi de nori şi de întunecime,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: